赢了!!!恭喜安哥拉!
安哥拉在东京奥运会上取得首胜(国家女子手球队击败东道主日本队)。ANGOLA OBTÉM PRIMEIRA VITÓRIA NAS OLIMPÍADAS
31日安哥拉奥运队比赛数据
周六早上,安哥拉女子手球队在2020年东京奥运会A组第4场比赛中以28比25击败了东道主日本手球队。
Luanda - A selecção angolana de andebol venceu, na madrugada de sábado, a sua congénere do Japão, por 28-25, em jogo da quarta jornada do grupo A, do torneio olímpico de Tóquio 2020.
在中场休息时,由菲利佩·克鲁兹(Filipe Cruz)执教的球队以15-13的比分暂时领先,与前三场比赛不同的是,这支球队在球场上表现更好,防守也很好。
Ao intervalo, a selecção, treinada por Filipe Cruz, ganhava por 15-13, numa partida em que imprimiu maior movimentação em campo e boa reacção defensiva, ao contrário das anteriores três partidas.
安哥拉通讯社称,凭借首场胜利,如果安哥拉在周一的小组赛,即第五轮也是最后一轮中击败韩国,他们就有可能晋级八强。
Com essa primeira vitória, Angola abre perspectivas de qualificação aos quartos-de-final, caso vença a Coreia do Sul, segunda-feira, na quinta e última jornada da fase de grupos.
当日参加男子100米预赛的安哥拉运动员
因为抢跑被取消比赛资格
Diante das anfitriãs, a selecção nacional tirou vantagem do porte físico ligeiramente maior, em relação às japonesas, e impôs o seu jogo, com incidência no corredor central, onde se evidenciaram, entre outras, a capitã Isabel Guialo, Magda Cazanga e a pivot Albertina Cassoma.
同样值得一提的是,守门员海伦娜·苏萨(Helena Sousa),她在比赛的关键时刻进行了艰难的防守,有时甚至是持续性的防守,这种态度给了球队信心。
Realce também para a guarda-redes Helena Sousa, que fez defesas difíceis, em momentos cruciais do jogo, algumas de forma sucessiva, atitude que transmitiu confiança ao grupo.
此前的比赛中,安哥拉女子手球队输给了黑山、挪威和荷兰。Angola perdeu os primeiros desafios frente a Monte Negro, Noruega e Países Baixos.
长按识别二维码,体验手机充值!