查看原文
其他

古风 | 流行语和文言文相遇,我只有大写的服!

言之有范 2021-07-18

如今,网络用语由于通俗易懂逐渐演变为大家的口头语。其实如果网络用语换一种说法,用文言文来表达,也可以诗意翩翩,令人回味。


1

【原文】

“每天都被自己帅的睡不着。”


【翻译】

玉树临风美少年,揽镜自顾夜不眠。



2

【原文】

“我的内心几乎是崩溃的。”


【翻译】

方寸淆乱,灵台崩摧。



3

【原文】

“丑的人都睡了,帅的人还醒着。”


【翻译】

玉树立风前,驴骡正酣眠。



4

【原文】

“主要看气质。”


【翻译】

请君莫羡解语花,腹有诗书气自华。



5

【原文】

“也是醉了。”


【翻译】

行迈靡靡,中心如醉。



6

【原文】

“别睡了起来嗨!”


【翻译】

昼短苦夜长,何不秉烛游。



7

【原文】

“心好累”


【翻译】

形若槁骸,心如死灰。



8

【原文】

“你们城里人真会玩。”


【翻译】

城中戏一场,山民笑断肠。



9

【原文】

“世界那么大,我想去看看。”


【翻译】

天高地阔,欲往观之。



10

【原文】

“我读书少,你不要骗我。”


【翻译】

君莫欺我不识字,人间安得有此事。



11

【原文】

“你这么厉害,你咋不上天?”


【翻译】

汝乃天骄,何不上九霄?



12

【原文】

“撩妹” “撩汉”


【翻译】

挑兮狎兮,欲成吾妻。

逗乎呢乎,终成吾夫。



13

【原文】

“友谊的小船说翻就翻。”


【翻译】

与子同舟,动辄覆舟。



14

【原文】

“宝宝心里苦,但宝宝不说。”


【翻译】

孺子含辛,隐忍不嗔。



15

【原文】

“老司机带带我。”


【翻译

太仆老识途,

携我同游乎?



16

【原文】

“我已使出洪荒之力。”


【翻译】

太古涛涛之气,一泄于此!



17

【原文】

“辣眼睛”


【翻译】

以目尝之,其味甚辛。



18

【原文】

“A4腰”


【翻译

一纸束楚腰。



19

【原文】

“感觉身体被掏空。”


【翻译】

叹吾躯,已淘虚。




20

【原文】

“生活不止眼前的苟且,

还有诗和远方。”


【翻译】

常抱青云之志,但莫求田问舍。



21

【原文】

“吓死宝宝了。”


【翻译】

堪惊小儿啼,能开长者颐。



22

【原文】

“我只想安静的做一个美男子。”


【翻译】

北方有璧人,玉容难自弃。

厌彼尘俗众,绝世而独立。



End


文章来源:

梅花网 《这些流行语用古文翻译之后,美翻了!》

搜狐教育 《2016年流行语用文言文说你还认识吗?


后台编辑:徐妤函

校对:吕彤彤

    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存