Pâques过去啦,你遇到送巧克力蛋的兔兔了吗?
la fête de Pâques
2020年4月12日,一年一度的复活节又到来啦。
它既是宗教活动,又是对于春天和万物复苏的庆祝。
作为最古老的基督教节日,复活节对西方人的意义不言而喻,互赠鸡蛋、制作巧克力、准备羊肉大餐……除了传统庆祝方式,再来一起补充复活节冷知识吧~
Origine/起源
La fête de Pâques est une journée de réjouissances pour les Chrétiens, car elle commémore la résurrection du Christ. Le mot "Pâques" vient de "Pessa'h", mot qui désigne la Pâque juive qui célèbre la sortie des Israélites d'Égypte. En effet, la passion du Christ a eu lieu durant les fêtes de Pessa'h, que Jésus célébrait alors en tant que Juif. Certains symboles sont d'ailleurs communs aux deux fêtes, comme l'agneau pascal, le pain sans levain et l'oeuf.
复活节是基督徒欢庆的日子,因为它纪念了耶稣的复活。“Pâques”一词来自“ Pesac h”,该词表示庆祝以色列人从埃及离开的犹太逾越节。事实上,耶稣的热情发生在逾越节庆祝活动中,他同样以犹太人的身份参加庆祝。这两个节日也有一些共同的象征,例如帕斯卡尔羊肉,无酵饼和鸡蛋。
Traditionnellement, cette période est favorable aux baptêmes. L'Église considère également que les Chrétiens doivent communier au moins une fois dans l'année, au moment de Pâques. D'où l'expression "faire ses pâques", qui signifie se confesser et communier durant la période pascale.
传统上,这一时期有利于洗礼。教会还认为,基督徒必须每年在复活节期间进行至少一次的交流。因此,词组“faire ses pâques”意为在复活节期间忏悔和交流。
Traditions/传统
L'oeuf, symbole de vie
Bien avant l'ère chrétienne, l'œuf était déjà chargé de sens et la coutume de s'offrir des œufs au printemps est donc antérieure à la fête de Pâques. L'œuf symbolise en effet la promesse de la vie et a donc toujours été considéré comme un présent de bon augure. Lorsque l'œuf a été associé à la fête de Pâques, le rapprochement était évident entre la promesse de vie que représente l'œuf et la résurrection du Christ. Par ailleurs la belle forme de l'œuf en fait un symbole de perfection.
早在基督教时代之前,鸡蛋就已经充满了意蕴,因此在春天互相赠送鸡蛋的习俗早于复活节出现。鸡蛋象征着生命的希望,因此一直被视为吉祥的礼物。当鸡蛋与复活节相关联时,鸡蛋所代表的生命、活力与耶稣的复活之间的联系就显而易见了。此外,鸡蛋的美丽形状也使其成为完美的象征。
Lièvres et les cloches de Pâques
De nos jours, on offre plus facilement un œuf en chocolat qu'un œuf décoré, pour le plus grand plaisir des enfants et des gourmands.
如今,巧克力蛋比装饰彩蛋更能带给孩子们和热爱美食的人们愉悦。
Les friandises en chocolat peuvent également prendre la forme de cloches et de lapins. La légende dit en effet que le dimanche de Pâques les cloches des églises, restées muettes depuis le jeudi saint, reviennent de Rome où elles s'étaient rendues en pèlerinage et déversent sur les jardins des friandises en chocolat.
巧克力糖果也可以采用铃铛和兔子的形式。传说,在周日复活节那天,自周四以来一直静默的教堂钟声将从朝圣地罗马返回,并在花园里倾倒巧克力点心。
Agneau Pascal
Le repas traditionnel de Pâques fait toujours la part belle à l'agneau, que l'on mange généralement sous la forme d'un superbe gigot accompagné de haricots blancs.
传统的复活节大餐中,羊肉总是占有一席之地,以上好的羊后腿搭配白腰豆食用。
13个冷知识
1. Le plus grand œuf de Pâques en chocolat a été produit en 2011 en Italie. Avec une hauteur de 1039 mètres et un poids de 7200kg, il était plus grand qu’une girafe et plus lourd qu’un éléphant.
最大的巧克力复活节彩蛋是2011年在意大利生产的。它高10.39米,重7200公斤,比一头长颈鹿还大,比一头大象还重。
2. En 2007, un œuf couvert de diamants s’est vendu pour près de 9 millions de livres sterling. L’œuf est très spécial car, chaque heure, un coq de bijoux jaillit du sommet de l’œuf, agite quatre fois ses ailes, hoche la tête trois fois et fait un bruit de chant!
2007年,一个被钻石覆盖的鸡蛋以近900万英镑的价格售出。这个鸡蛋之所以特别是因为每小时都有一只钻石公鸡从鸡蛋的顶部冒出来,摇动翅膀四次,点头三下,然后唱一首歌!
3. On pense que la tradition du lapin de Pâques est originaire d’Europe. Parmi les autres traditions de Pâques, citons le port du bonnet de Pâques et la chasse des œufs de Pâques.
复活节兔子的传统被认为起源于欧洲。复活节的其他传统包括戴复活节帽和狩猎复活节彩蛋。
4. Le nom de Pâques anglais, ‘Easter’ est inspiré d’Eastre, une déesse anglo-saxonne qui représente le lièvre et l’œuf.
复活节的英文名称“ Easter”的灵感来自盎格鲁-撒克逊人的女神伊斯特雷(Eastre),代表野兔和鸡蛋。
5. Pâques est célébré à différentes durées par les chrétiens d’Est et d’Occident. Les dates de Pâques dans le christianisme oriental sont basées sur le calendrier julien.
东方和西方的基督徒在不同的时间庆祝复活节。东方基督教的复活节日期基于儒略历。
6. Pâques est la plus ancienne fête chrétienne.
复活节是最古老的基督教节日。
7. Environ 16 millions de bonbons sont vendus à Pâques aux États-Unis.
复活节期间美国大概售出1600万糖果。
8. L’échange des œufs pendant cette période est une tradition ancienne qui remonte avant Pâques. En fait, la distribution des œufs est considérée comme un symbole de la renaissance et la fertilité dans plusieurs cultures du monde.
在复活节交换鸡蛋是一种古老的传统,可以追溯到复活节之前。实际上,在世界许多文化中,鸡蛋的分发被认为是重生和生育的象征。
9. L’idée selon laquelle le lapin de Pâques donne des œufs en chocolat est originaire d’Allemagne au Moyen Age.
复活节兔子送巧克力蛋的创意起源于中世纪的德国。
10. Porter de nouveaux vêtements à Pâques est censé porter chance pour l’année à venir.
复活节穿新衣服被认为会为来年带来好运。
11. Les premiers paniers de Pâques ressemblaient à des nids d’oiseaux.
最初的复活节篮子看起来像鸟巢。
12. Les lis blancs sont associés avec la résurrection de Jésus-Christ. Pendant cette journée de fête, les pétales sont tournés vers le bas en honneur du Fils du Dieu.
白百合与耶稣基督的复活有关。在这一天的庆祝活动中,花瓣朝向低处以纪念上帝的儿子。
13. 76% des personnes mangent d’abord les oreilles sur le lapin en chocolat, 5% sur les pieds et 4% sur la queue.
吃复活节兔子巧克力的人中,76%的人先吃耳朵,5%的人先吃脚,4%的人先吃尾巴。
https://www.lemagfemmes.com/Religion-chretienne/Joyeuses-Paques.html
https://www.casinolariviera.net/blog/13-faits-de-paques/
❤️
希望你学得开心有所收获快来加入法语悦读吧!
不需要发票圈打卡首期30天全勤阅读打卡(全部蓝色圈圈)就能获得下一期课程五折优惠(仅限一次,与其他优惠不可同时享受)课程原价199元
——“我还没有报名,现在想报名,怎么操作?”
当天报名,当天或第二天即开课!
学习总时间:开课日(含)起+30天。
心动不如行动,赶快加入我们!
学员晒的帆布包包:《小王子》里有写到:
C'est le temps que tu as perdu pour ta rose
qui fait ta rose si importante.
“正因为你为你的玫瑰花费了时间,这才使你的玫瑰变得如此重要。”
我想法语就是我们用时间和努力浇灌的玫瑰🌹
而🐰Bonbon会一直陪伴大家悦读法语快来到法语悦读大家庭里一起进步叭!
- Bonne Lecture-
所有学完的课程长期有效!
可以反复回听!
学习后台199元付款后,会自动跳出管理员微信,扫描管理员微信号,加入学员群哈!还等什么?
加入我们,就是现在!
点击下图二维码或搜索公众号Bonne_Lecture进入法语悦读报名平台!
希望你学得开心
有所收获
Bonne lecture!
更多精彩文章
悦读干货|求职动机信|颜色相关表达|辨析:À l'avance 和 en avance|法语中的借词
新闻热点|超级月亮|疫情之下,众生百态|英国首相ICU|隔离导致家暴|留学生回国
文化文艺|法式阳台抗疫|法式情话|法式甜品|《无限颂》|法语侦探小说|看电影
试听课程|疫情下的中国|国家德比|重返学习和工作(上)|重返学习和工作(下)
法语悦读工作组
图片来源:网络文字:Olivia审阅:XYD