超模水果娜和LV太子爷请你喝杯“秋一茶”
Le mariage surprise de Natalia Vodianova et Antoine Arnault à Paris
国际超模水果娜和LV太子爷的“秘密婚礼”
(建议阅读时间:5 分钟)
你还在等秋天的第一杯奶茶?
或者还在晒收到的秋天的第一杯奶茶?
咳咳,吃瓜群众请准备小板凳,前方100...0000杯别人家的“秋一茶”高能来袭。
时间:2020年秋天
地点:法国巴黎16区
事件:领证啦!
Le mannequin de 38 ans (超模出身的Natalia已经38岁啦) a épousé le directeur général de Berluti et président de Loro Piana(新郎是比Natalia大5岁的LV太子爷), âgé de 43 ans, au cours d’une cérémonie intimiste (这里是指领证婚礼仪式)dans le XVIe arrondissement. (一句话概括新闻,“au cours de” 表示“正在...进行中”,这是作者观察照片的视角。)Natalia Vodianova a partagé un cliché(照片) et une vidéo de l’événement sur son compte Instagram, le lundi 21 septembre. (超模Natalia Vodianova 9月21日在自己的Ins上放出巴黎16区市政厅婚礼现场的照片和视频,官宣了这场秘密进行的婚礼。)
为啥叫“水果娜”,戳视频👇了解!
Ils devaient célébrer leur union(在一起,婚礼) le 27 juin, à Saint-Pierre d’Hautvilliers. La pandémie de coronavirus les en (这里的en代替de引出的补语,搭配动词empêcher qqn de faire qch,指的是新冠疫情让原定在6月27日的盛大婚礼仪式无法如期举行。)avait alors empêchés. Trois mois plus tard, Natalia Vodianova a épousé Antoine Arnault lors d’une cérémonie surprise, qui s’est tenue(举行,举办)à la mairie du XVIe arrondissement de Paris. En témoignent (主语是主句中的“on”,吃瓜群众,我们。)un cliché et une vidéo des mariés, partagés le lundi 21 septembre sur le compte Instagram du mannequin, on y voit le couple quitter la mairie sous une pluie de pétales blancs (白色花瓣雨,超仙。) lancés par leurs invités. (据悉娜塔利和安托万的婚礼原定于6月27日,在圣皮埃尔·德·豪特维尔教堂(San-Pierre d'Hautvillers Abbey)举行,但因为疫情,他们的计划不得不改变,最终变成了简单的市政厅婚礼,不知道未来是否还能有一场更加盛大的婚礼。)
Pandémie et "bal masqué"
新冠疫情和“口罩婚宴”
Sur les clichés, Natalia Vodianova, 38 ans, arbore une robe cintrée à épaulettes (拱形大宽肩) et col Claudine, signée Ulyana Sergeenko.(婚礼当天服装:据英国版《Vogue》称,新娘的裙子是俄罗斯时装设计师乌利亚娜·谢尔坚科(Ulyana Sergeenko)的作品,娜塔利选择乌利亚娜·谢尔坚科的作品结婚也是别有深意的,不仅因为她和设计师是好朋友,也是在向自己祖国俄罗斯致敬的一种表示。)Le fils de Bernard Arnault, âgé de 43 ans, porte quant à lui un costume de la marque Berluti, dont il est le directeur général. (而新郎,则穿的是自家品牌Berluti的西装。)Le couple avait annoncé ses fiançailles le 31 décembre 2019, sur le compte Instagram du modèle. «Cette année a été belle et très mémorable, pouvait-on lire en légende du post. (插入语,吃瓜群众看到的从水果娜在Ins上发布的状态)2020, nous voilà. Je suis impatiente de célébrer la nouvelle année avec nos proches.» Le tout, agrémenté d’émojis «mariée» et «bague de fiançailles». (38岁的娜塔利和43岁的安托万,是在去年的最后一天宣布订婚的。纳塔利也迫不及待地展示出了她的“鸽子蛋”,梨形切割的钻石在无名指上很是耀眼。)
Depuis, Antoine Arnault avait toutefois révélé sur le plateau de l'émission «Quotidien» sur TMC, le 28 mai, que le couple avait dû reporter son mariage en raison des contraintes liées à la pandémie de coronavirus.(由于新冠疫情,不得不“avait dû”推迟婚礼) «On avait prévu de se marier avec nos amis et de faire une belle fête dans un mois, avait-il déclaré. Mais on préfère attendre et décaler plutôt que de faire un bal masqué.» (比起做...更喜欢做...,préfère B plutôt que de faire A, 这里指的是“比起口罩婚礼(疫情期间必须佩戴口罩),我们宁可延期举行” )
(水果娜和她的孩子们......🍋 )
En couple depuis 2011, Natalia Vodianova et Antoine Arnault se sont connus en 2008, sur le tournage d’une campagne de publicité Louis Vuitton. Ils ont eu ensemble deux fils, Maxim, né en 2014, et Roman, né en 2016. Le dirigeant vient de célébrer son premier mariage. La Russe avait déjà été mariée une première fois, à l’héritier britannique Justin Portman, de 2001 à 2010. Ensemble, ils avaient eu trois enfants : Lucas, né en 2001, Neva, née en 2006 et Viktor, né en 2007. (最后回顾一下公主和王子相遇的情节。一起喝奶茶!!两人是在2008年LV广告商演时候认识的...当时水果娜已经是3个萌娃的妈妈,离异单身...而LV太子爷还是未婚。)
图片来源:网络
文章来源:费加罗报(见链接)
Source:
https://madame.lefigaro.fr/celebrites/photos-natalia-vodianova-et-antoine-arnault-ont-celebre-leur-mariage-surprise-a-paris-220920-182528
快来加入法语悦读吧!
不需要发票圈打卡首期30天全勤阅读打卡(全部蓝色圈圈)就能获得下一期课程五折优惠(仅限一次,与其他优惠不可同时享受)课程原价199元
—— 现在想报名 30天外刊精读计划
怎么操作?
扫一扫学习平台,
付款完成会自动跳出管理员微信,
添加微信即可加入学员群!
当天报名,当天/次日即开课。
学习总时长:开课日(含)起+30天。
“种一棵树最好的时间是十年前,其次是现在。”
Bonne lecture!- Bonne Lecture-
所有学完的课程长期有效!
可以反复回听!
更多精彩文章
悦读干货
新闻热点
文化文艺法语悦读课程
法语悦读课程
不知道最近有没有小伙伴发现,因为微信公众号更改推送机制,推文不再按照时间线显示,点个“在看”或者设为“星标”吧,不然可能会走丢哦:)
我知道我知道我知道你在看↓↓↓