查看原文
其他

随着租房补贴(l’allocation logement)的减少,法国年轻人想要“躺平”还容易吗???(上)

法语悦读工作组 法语丛 2024-07-01

Les jeunes paient cher la réforme du calcul de l’allocation logement(I)

由于住房补贴计算改革,年轻人的租房支出因此提高(上)

(本期老师:诗诗老师)

 

巴黎索邦大学对外法语教学硕士研究生,热爱法语,也热爱法语教学,希望在自己喜欢的领域实现自己的价值。时而文静,时而沙雕。对未知事物充满好奇心,也喜欢不断探寻自己的可能性。

-

 FR

-


I.背景导读

Selon une enquête de l’Union professionnelle du logement accompagné, publiée lundi, la part des allocataires de l’APL est passée, entre avril 2020 et avril 2021, de 53 % à 48 %. Le montant moyen de l’aide a, lui, chuté de 7 %, passant de 265 euros à 247 euros par mois.


根据住房援助联合会于周一发布的一项调查,从2020年4月到2021年4月,领取补助的人数占比由53%下降到48%。每个月的平均补助金由265欧降至247欧,下降了7%。


II. 阅前思考

- 住房补贴的减少会对哪些群体带来显著的影响?

- 当生活成本增加时,我们到底应该“开源”还是“节流”呢?

词汇及表达

allocation (n.f) 补贴,津贴;l’allocation logement 住房补贴

【区分】allocution (n.f) 讲话,演讲

例如 : Selon une allocution donnée par le directeur sur l’allocation logement, les jeunes paient cher la réforme.

- allocataire (n.)  补助金享受者 

- allocation (n.f)津贴,补助

【区分】locataire (n.) 租客 ; la location (n.f) 房租

 

chuter (v.i)  急剧下跌 : baisser fortement et brutalement en valeur ou en quantité

例如 : Le prix des articles a chuté. Et beaucoup de clients viennent faire des achats.

III.外教原文朗读


Les jeunes paient cher la réforme du calcul de l’allocation logement


Selon une enquête de l’Union professionnelle du logement accompagné, publiée lundi, la part des allocataires de l’APL est passée, entre avril 2020 et avril 2021, de 53 % à 48 %. Le montant moyen de l’aide a, lui, chuté de 7 %, passant de 265 euros à 247 euros par mois.


La réforme du calcul de l’allocation personnalisée au logement (APL), versée à 6 millions de ménages, est finalement entrée en vigueur le 1er janvier, après moult reports depuis son inscription, sans étude d’impact préalable, dans la loi de finances 2019. Le nouveau calcul se fait sur la base des revenus des douze mois précédents, non plus de ceux de deux ans auparavant, et est réactualisé chaque trimestre.


Après quelques mois d’application, les associations qui gèrent des résidences sociales dressent un bilan bien négatif d’une réforme qui, selon elles, pénalise surtout les jeunes en voie d’insertion professionnelle.


Selon une enquête de l’Union professionnelle du logement accompagné (Unafo) – qui gère 140 000 logements en résidences, foyers et pensions – auprès de 13 000 résidents, publiée lundi 7 juin, la part des allocataires de l’APL est passée, entre avril 2020 et avril 2021, de 53 % à 48 % ; le montant moyen de l’aide a, lui, chuté de 7 %, passant de 265 euros à 247 euros par mois, voire 240 euros pour les jeunes.


« Je n’achète rien et économise sur tout »

Dès le 1er janvier, Laurent (le prénom a été changé), 24 ans, cuisinier pensionnaire d’une résidence de jeunes travailleurs au Mans, a vu son APL passer, d’un coup, de 372 euros à 179 euros, puis 173 euros : « Elle n’arrête pas de baisser et pourtant mon salaire n’est pas top, entre 800 et 900 euros, car je ne travaille que vingt-cinq heures par semaine, témoigne-t-il. Je dois donc faire attention à toutes mes dépenses. Après avoir payé le loyer, la carte de transports et la nourriture, il ne reste rien pour, par exemple, un vêtement. Quant à louer un appartement en ville, il n’en est pas question. »


A 21 ans, Maeva enchaîne les petits boulots depuis un an, après avoir traversé des moments difficiles, au chômage et sans ressources : « Avec mon copain, on vivait à Melle [Deux-Sèvres] dans un squat et on se nourrissait avec les invendus des magasins ou les colis d’urgence des associations. Puis, j’ai trouvé cette résidence Habitat Jeunes qui m’a littéralement sauvé la vie. Je gagne, aujourd’hui, 1 500 euros par mois avec des missions d’intérim et j’arrive à surmonter la baisse d’APL, passée de 288 euros à 99 euros. Mais je continue à me nourrir avec les invendus, je n’achète rien et économise tout, car j’angoisse à l’idée de perdre mon boulot », confie-t-elle.


Quant à Mamady, il est, 35 heures par semaine, agent d’entretien au centre hospitalier universitaire de Montpellier. Ce jeune homme de 22 ans a une compagne et deux enfants, mais pas encore les moyens de prendre un logement autonome pour vivre avec eux sous le même toit : « J’ai un tout petit salaire, pas beaucoup d’aides, dont une APL qui a baissé de 246 à 100 euros. Je donne environ 100 euros par mois à ma compagne pour la nourriture des enfants mais ne peux rien économiser », regrette-t-il.


« Facteur d’incertitude »

« Les plus pénalisés sont les jeunes qui commencent à travailler, touchent un revenu entre 800 et 1 300 euros par mois et subissent une baisse d’environ 95 euros, analyse Aude Pinault, chargée de mission auprès de l’Union nationale pour l’habitat des jeunes (Unhaj), qui accueille, chaque année, 200 000 jeunes dans 40 000 chambres et a publié, le 3 juin, sa propre étude sur les conséquences de la réforme, menée auprès de 4 000 personnes. Du jour au lendemain, ils ne bénéficient plus du calcul favorable qui, jusque-là, prenait en compte les revenus très faibles des années précédentes et s’appliquait pendant deux ans, assurant une certaine stabilité. »


« Recalculer l’APL tous les trois mois est un facteur d’incertitude supplémentaire pour des jeunes dont la situation évolue très vite, suivant un parcours qui est loin d’être linéaire, avec des allers et retours entre emploi, études, chômage, apprentissage, stages », observent les auteurs de l’étude de l’Unhaj. « L’aide au logement est plus qu’une aide au paiement du loyer : elle permet concrètement d’accéder à un logement autonome », insistent-ils.


Conscient des difficultés des jeunes, le gouvernement a, par l’entremise d’Action Logement, débloqué, en février, des aides ponctuelles de 1 000 euros. Mais l’enveloppe de 30 millions d’euros, puis de 50 millions, a été épuisée en quinze jours. « Donner une aide de 1 000 euros d’un coup est moins solvabilisateur que de verser 100 euros chaque mois pendant dix mois et ce n’est, de toute façon, pas un soutien suffisamment pérenne pour construire son avenir », estime Aude Pinault.


Moins de bénéficiaires

Les constats de l’Unafo et de l’Unhaj recoupent les statistiques de la direction de la recherche, des études, de l’évaluation et des statistiques du ministère de la santé et des solidarités, qui constatait, fin mars, une diminution forte (8,4 %) du nombre de bénéficiaires d’une aide au logement. « La baisse de janvier s’explique par un effet saisonnier habituel, mais elle est plus forte en 2021 en raison de la mise en place de la contemporanéisation [ou calcul en temps réel] de ces aides », détaille son dernier suivi mensuel, publié le 31 mai.


Julien Denormandie, alors ministre du logement, vantait, en 2019, « une réforme juste, car l’APL va ainsi suivre de près l’évolution des revenus ». Une fois en vigueur, elle permet surtout des économies pour le budget de l’Etat, qui en espérait 1,2 milliard d’euros par an et peut s’attendre, en 2021, à 750 millions d’euros d’économies. L’Unafo et l’Unhaj unissent, elles, leurs voix pour réclamer un calcul forfaitaire plus favorable aux jeunes actifs.

(1120 mots)


IV. 原文精读


1

La réforme du calcul de l’allocation personnalisée au logement (APL), versée à 6 millions de ménages, est finalement entrée en vigueur le 1er janvier, après moult reports depuis son inscription, sans étude d’impact préalable, dans la loi de finances 2019. Le nouveau calcul se fait sur la base des revenus des douze mois précédents, non plus de ceux de deux ans auparavant, et est réactualisé chaque trimestre.


住房补助已惠及了六百万的家庭,而该住房补助的计算改革最终于1月1日生效。这个决定从被写入2019年的财政法规起,相关人员没有对它将产生的影响进行预估,而改革也被一推再推。新的补助是基于过去12个月的收入情况来计算的,而原来的计算方法是根据过去两年的收入情况,并且,每个季度都要更新过去12个月的收入情况。


词汇及表达

verser (v.t) 倾倒; 支付

例如:verser du vin ; verser l’allocation, verser les arrhes


entrer en vigueur 生效

例如:La loi entre en vigueur.


moult  许多 (多用在名词前面) = de nombreux = de multiples

例如:Malgré moult tentatives, cet petite fille n’est pas encore en mesure de nager.


inscription (n.f) 注册,登记

例如:inscription administrative ; inscription pédagogique


report (n.m) 推迟

例如:reporter une réunion = retarder une réunion


réactualiser (v.t) 修订,更新

例如:réactualiser un projet


2

Après quelques mois d’application, les associations qui gèrent des résidences sociales dressent un bilan bien négatif d’une réforme qui, selon elles, pénalise surtout les jeunes en voie d’insertion professionnelle.


在几个月的补助改革实施之后,管理社会住房的各协会对于此次改革的总结评价并不乐观。这些协会认为,这项改革给正处于初入社会阶段的年轻人增加了经济压力。


词汇及表达

dresser (v.t) 起草,拟定

例如:dresser un bilan:faire un point sur, présenter l’aspect de


pénaliser (v.t) 处罚【引申】给…造成损失, 处于劣势 = désavantager

例如:pénaliser les gamins;Ce retard le pénalise dans ce match.


en voie de  在…中,正处于…


insertion professionnelle 社会融入,初入社会


3

Selon une enquête de l’Union professionnelle du logement accompagné (Unafo) – qui gère 140 000 logements en résidences, foyers et pensions – auprès de 13 000 résidents, publiée lundi 7 juin, la part des allocataires de l’APL est passée, entre avril 2020 et avril 2021, de 53 % à 48 % ; le montant moyen de l’aide a, lui, chuté de 7 %, passant de 265 euros à 247 euros par mois, voire 240 euros pour les jeunes.


住房援助联合会负责管理14万的住房,发放家庭补助和津贴。该联合会调查了13000位住户,并于1月7日周一发布了调查结果,从2020年4月到2021年4月,领取补助金的人数占比由53%下降到48%。每个月的平均补助金由265欧降至247欧,下降了7%,年轻人的补助甚至下降到了240欧。


词汇及表达

pension (n.f) 补助,津贴

例如:la pension alimentaire餐补

- pensionnaire (n.)领取补助/津贴的人


chuter (v.i)  跌落,下跌

例如 : Le prix des articles a chuté. Et beaucoup de clients viennent faire des achats.


4

« Je n’achète rien et économise sur tout »

“我什么也不买,能省则省。”


Dès le 1er janvier, Laurent (le prénom a été changé), 24 ans, cuisinier pensionnaire d’une résidence de jeunes travailleurs au Mans, a vu son APL passer, d’un coup, de 372 euros à 179 euros, puis 173 euros : « Elle n’arrête pas de baisser et pourtant mon salaire n’est pas top, entre 800 et 900 euros, car je ne travaille que vingt-cinq heures par semaine, témoigne-t-il. Je dois donc faire attention à toutes mes dépenses. Après avoir payé le loyer, la carte de transports et la nourriture, il ne reste rien pour, par exemple, un vêtement. Quant à louer un appartement en ville, il n’en est pas question. »


24岁的Laurent(化名)是一名厨师,他住在勒芒,能领取针对年轻工作者发放的补助金,但是从1月1日开始,他的补助金从372欧降低到了179欧,再降至173欧。他表明:“我的补助金不停降低,但由于我每周只工作25小时,我的收入并不高,也就800到900欧。所以每一笔支出我都得小心翼翼。在交了房租,充了交通卡,并满足日常饮食所需之后,我就没剩什么钱来买其他东西了,比如衣服就没法买了。更别说去城市里租一间公寓了,想都别想。”


词汇及表达

témoigner (v.t) 证明;表明

例如:témoigner son opinion

-témoin (n.m) 见证(者)

例如:le témoin de la civilisation


quant à : en ce qui concerne (quant à moi = pour ma part = en ce qui me concerne)

例如:Quant à moi, je suis pleinement d’accord.


pas question 没门

【区分】pas de problème 没问题


5


A 21 ans, Maeva enchaîne les petits boulots depuis un an, après avoir traversé des moments difficiles, au chômage et sans ressources : « Avec mon copain, on vivait à Melle [Deux-Sèvres] dans un squat et on se nourrissait avec les invendus des magasins ou les colis d’urgence des associations. Puis, j’ai trouvé cette résidence Habitat Jeunes qui m’a littéralement sauvé la vie. Je gagne, aujourd’hui, 1 500 euros par mois avec des missions d’intérim et j’arrive à surmonter la baisse d’APL, passée de 288 euros à 99 euros. Mais je continue à me nourrir avec les invendus, je n’achète rien et économise tout, car je m’angoisse à l’idée de perdre mon boulot », confie-t-elle.


21岁的Maeva曾经经历过一段困难时期,没有工作也没有收入,她从一年前开始不断地做一些零工。她向我们倾诉道:“之前,我和我的男朋友住在Melle,我们悄悄找了一间没人的小房子,靠商店里的滞销商品和协会的一些紧急包裹过活。之后,我在Habitat Jeunes找到了住处,毫不夸张地说,这个落脚处救了我的命。现在;我每个月做一些临时工作能够挣1500欧,尽管我的住房补助从288欧降到了99欧,我也能克服困难。但我还是会在商店里找滞销的商品来填饱肚子,我也不购物,能省则省。因为,一想到我可能会丢掉我的工作,我就非常焦虑。“


词汇及表达

traverser (v.t) 跨越 :traverser le trottoir;经过,度过 (passer par)

例如:Il a traversé une mauvaise passe l’année dernière.


ressource (n.f) 办法,策略 (sans ressource);

(pl)收入,资源 (les ressources naturelles)


enchaîner (v.t) 使连贯

例如:Cet acteur a enchaîné vingt films depuis son entrée au cinéma.


squat (n.m) :habitation occupée illégalement


nourrir (v.t) 喂养 (nourrir un bébé);食物供给 (nourrir une région) 

-nourrir l’esprit : donner une formation intellectuelle, développer ses idées et son jugement


résidence (n.f) 居住,居留:fait de demeurer habituellement en un lieu déterminé;

官邸,所在地:lieu où réside un personnage officiel

例如:établir sa résidence à Paris ; la résidence d’un ambassadeur


littéralement (adv.) 字面上地;【fam.】完全地,毫不夸张地:absolument, tout à fait

【区分】littéral,e (a.) 字面上的;littéraire (a.) 文学的


missions d’intérim 临时工作:le travail à temps partiel

-intérimaire (a.) 临时的,代理的;

(n.)做临时工的人,兼职人员


économiser (v.t) 节省,节约:épargner, faire des économies sur

例如:Il économise de l’argent pour s’acheter une voiture.


confier (v.t) 交付;吐露,倾诉

例如:confier un stylo au voisin ; confier un secret à un intime

例如:Heureusement, au moment de la dépression, on peut confier les secrets à un intime.


6


Quant à Mamady, il est, 35 heures par semaine, agent d’entretien au centre hospitalier universitaire de Montpellier. Ce jeune homme de 22 ans a une compagne et deux enfants, mais pas encore les moyens de prendre un logement autonome pour vivre avec eux sous le même toit : « J’ai un tout petit salaire, pas beaucoup d’aides, dont une APL qui a baissé de 246 à 100 euros. Je donne environ 100 euros par mois à ma compagne pour la nourriture des enfants mais ne peux rien économiser », regrette-t-il.


而Mamady, 他是蒙彼利埃大学医疗中心的一名清洁工,每周工作35小时。22岁的他和自己的伴侣住在一起,还有两个孩子,但他并没有足够的钱买一间属于自己的住房,让他们一家四口团聚。他非常懊恼:“我的薪资绵薄,本来就领不了多少补助金,其中的一项住房补助还从246欧减少到了100欧。我每个月大约只能给我的伴侣100欧来买孩子们的食物,但我还是一点钱也存不下来。”


词汇及表达

entretien (n.m) 保养,清洁 ; 面试 ; 

-entretenir (v.t) 赡养;维持

例如:un entretien à distance

例如:entretenir ses parents ; entretenir une relation


compagne (n.f) 伴侣

【辩】copain, copine (n.) 朋友;男/女朋友


regretter (v.t) 抱歉;遗憾 (Je regrette que + subj.)

例如:Je regrette que tu ne te présente pas à la fête.


un petit salaire 微薄的薪水 ≠ un bon salaire

例如:toucher un petit salaire ; avoir un bon salaire


V. Exercice 课后练习(法译中)

点击空白处查看答案

1. Selon une allocution donnée par le directeur sur l’allocation logement, les jeunes payeront cher la réforme.

根据负责人针对住房补贴的讲话,年轻人将为这次改革付出代价。

 

点击空白处查看答案

2. Le prix des articles a chuté. Et beaucoup de clients viennent faire des achats.

商品大幅降价。许多顾客来购物。

 

点击空白处查看答案

3. Malgré moult tentatives, cette petite fille n’est pas encore en mesure de nager.

经过多次尝试,这个小女孩还是无法游泳。

 

点击空白处查看答案

4. Ce retard le pénalise dans ce match.

这次落后让他在比赛中处于劣势。

 

点击空白处查看答案

5. Heureusement, au moment de la dépression, on peut confier les secrets à un intime. 

幸运的是,在意志消沉的时候,我们还能向知心朋友倾诉秘密。

 

点击空白处查看答案

6. Je regrette que tu ne te présente pas à la fête.

节日庆典的时候你没来,我挺遗憾的。

 



法语悦读-试听

了解更多课程相关信息,请点击文末阅读原文


片来源:版权属于原作者

法语悦读工作组:Lolo审阅:Lolo



我们是谁?


法语丛旗下——“法语悦读”

(公众号: Bonne_Lecture)

戳管理员Bonbon微信号了解更多法语悦读产品细节👇

精选外刊文章 I 题材丰富 I 讲解细致

外教原声朗读 I 活动打卡 I 学习社群


✨不会选外刊?——我们已经为你精心挑选接地气的新闻主题,筛选有用信息,摇身一变成为篇幅合适的原文材料。

✨听力无对照?——原文配备法国外教标准口音朗读,耳朵先行,阅读听力两不误!

✨计划难坚持?——周一到周六每日学习推送,周日1小时答疑,充实每一天!

✨学习没伙伴?——学员群共同讨论结交学习伙伴;针对口语,音频个性化调速,多种平台同步更新,随时跟读练习语音语调;与外研社合办法语朗读大赛为你提供展示平台。



【30天外刊悦读计划】由法国名校海归教师团队精心打造,精选Le Monde、Le Figaro等法国外刊文章,外教领读,中教精讲,用最短时间,打破传统的中文思维,教你用法国人的方式理解翻译文章。通过教师团队一流的教学水平和丰富的教学经验,帮助B1、B2及以上学员突破瓶颈,提高法语水平。

- Bonne Lecture-

所有学完的课程长期有效!

可以反复回听!

更多精彩文章

悦读干货

新闻热点

法语悦读课程

不知道最近有没有小伙伴发现,因为微信公众号更改推送机制,推文不再按照时间线显示,点个“在看”或者设为“星标”吧,不然可能会走丢哦:)




我知道我知道我知道你在看↓↓↓



点击原文阅读查看法语悦读使用手册哦!🐰

继续滑动看下一个
向上滑动看下一个

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存