天天刷B站的你,知道“弹幕”用法语怎么说吗???
刚刚出炉!
法语悦读学员群内小伙伴提出问题:
🐰 Bonne Question !
🍉也许同样的问题你也曾遇到过,尤其是深夜刷B站的时候,是不是在自问自答无解之后,就都自动忽略了......
还安慰自己说,“这种怎么可能会考???”lol然后默默的又发了很多..... 给喜欢的up主....
法语悦读学员群内的大神童鞋已经默默给出了答案:🎉
亲爱的,这些就是你法语大神进阶路上的绊脚石✊
✨下面,
🍉我们一起来看Flavie老师👩🏫给出的答案:
弹幕在欧美视频网站并不常见,
而且这要翻译成法语的说法,
🍓 所以无论像英语那样直接音译成danmu,
🍎 还是词对词直译成bullet screen,之后都需要解释一下究竟是什么意思。
🥕维基百科的英语解释是Danmu (Chinese : 弹幕 , literal :"bullet curtain" , figurative "barrage" ) is a form of video commentary used on internet video consisting of scrolling user/viewer messages posted on top of the video in real time.
🍑 所以根据弹幕的实际涵义,英语可以翻译成live commenting。
由此而来,推到法语,可以翻译成commentaires en direct。
🔎想阅读下面这篇文章全文的小伙伴可以私戳管理员Bonbon哈。
🥝 同样的技巧可以用于翻译一切法语或英语里不存在的词,比如“辣条”,“代购”
🥭 注意后面都需要加上法语解释实际到底是什么意思
最后,我们一起来验证一下:
🥥 企业版脸书也推出了弹幕功能,他们用的也是commentaires en direct ,说明这个说法是可行的:
🔎想阅读下面这篇文章全文的小伙伴也可以私戳管理员Bonbon哈。
🍉 ps:当然翻成danmu也可以。
https://fr-fr.facebook.com/business/help/2661398657407223?id=1123223941353904
https://www.google.com.hk/amp/s/www.journaldugeek.com/2021/05/03/youtube-teste-les-commentaires-en-direct-sous-ses-videos/amp/
https://en.m.wikipedia.org/wiki/Danmu
图片来源:版权属于原作者
我们是谁?
法语丛旗下——“法语悦读”
(公众号: Bonne_Lecture)
戳管理员Bonbon微信号了解更多法语悦读产品细节👇
精选外刊文章 I 题材丰富 I 讲解细致
外教原声朗读 I 活动打卡 I 学习社群
✨不会选外刊?——我们已经为你精心挑选接地气的新闻主题,筛选有用信息,摇身一变成为篇幅合适的原文材料。
✨听力无对照?——原文配备法国外教标准口音朗读,耳朵先行,阅读听力两不误!
✨计划难坚持?——周一到周六每日学习推送,周日1小时答疑,充实每一天!
✨学习没伙伴?——学员群共同讨论结交学习伙伴;针对口语,音频个性化调速,多种平台同步更新,随时跟读练习语音语调;与外研社合办法语朗读大赛为你提供展示平台。
【30天外刊悦读计划】由法国名校海归教师团队精心打造,精选Le Monde、Le Figaro等法国外刊文章,外教领读,中教精讲,用最短时间,打破传统的中文思维,教你用法国人的方式理解翻译文章。通过教师团队一流的教学水平和丰富的教学经验,帮助B1、B2及以上学员突破瓶颈,提高法语水平。
- Bonne Lecture-
所有学完的课程长期有效!
可以反复回听!
更多精彩文章
悦读干货
“mondialisation”和“globalisation”有什么区别???(福利贴)
关于malgré que,你真的会用吗?
“par rapport à”与“rapport à”傻傻分不清??!
donner sa langue au chat “把舌头借给猫”法语中还有这种表达?
超实用!掌握10个与faire有关的表达!
辨析:capacité, apte, compétence, faculté
这些法语学习网站,我不允许你还不知!
还是只会用“faire”?来看同义替换,翻出花样!
“faiblir”和“affaiblir”到底有什么区别??
夏令时来啦,时钟调好了吗?
“上上周”和“下下周”用法语怎么说???
到底是“Je viens de Chine”还是“Je viens de la Chine”???
supporter/souffrir/soutenir如何替换使用?
新闻热点
宁“躺平”也不生“三孩(trois enfants par couple)” 中国女性:别当我们是猪!!!
求助:PACS(公民同居契约)和一般Concubinage(n.m.同居)有什么区别?怎么选?
« Faites la fête ! Faites de la musique ! » 夏日已至,未来已来!一起来狂欢!
疫情下,法国私立高等院校毕业生(Les diplômés des grandes écoles)也愁找工作?高商毕业年薪有多少
欧洲杯2021:猛虎落泪!世界冠军法国队(les Bleus)竟然翻车了...爆冷出局,总比分7-8被瑞士淘汰
袁隆平,Le père du «riz hybride»:“我毕生的追求就是让所有人远离饥饿
Tourmente(n.f.风潮,风暴) :抵制新疆棉花,还想赚中国人的钱?痴心妄想!
中美高层战略对话:“houleuse :adj.争锋相对,剑拔弩张。”
你还在用“geler”表达“结冰”吗???
十年来最严重的“tempête de sable”席卷北京,“碳中和”还有希望吗???
“Tous les humains ne sont pas humain.”你还在纠结“部分否定”和“全部否定”吗???
法语悦读课程
不知道最近有没有小伙伴发现,因为微信公众号更改推送机制,推文不再按照时间线显示,点个“在看”或者设为“星标”吧,不然可能会走丢哦:)
我知道我知道我知道你在看↓↓↓
点击原文阅读查看法语悦读使用手册哦!🐰