查看原文
其他

新网师晨诵【第67期】| 星空下的灵魂歌者 ——辛波斯卡诗歌选读

徐明旭 新网师 2024-01-10

星空下的灵魂歌者——辛波斯卡诗歌选读

徐明旭

在当代,很少有诗人像辛波斯卡一样拥有深邃的思想和优雅的语言姿态。她像一个歌者在星空下歌唱,其声清越,其情动人。瑞典文学院称她为“诗界莫扎特”,一位将语言的优雅融入“贝多芬式的愤怒”,以幽默来处理严肃话题的女性。

【人物生平】

维斯瓦娃·辛波斯卡,波兰女作家,杰出的翻译家。她于1923年出生于波兰科尼克。童年时代的她家庭生活中,谈论得最多的就是读书。她五岁就开始作儿童诗,她的父亲是第一个热心读者。

辛波斯卡于1945年至1948年间,在克拉科夫的雅格隆尼安大学修习社会学和波兰文学。1945年3月,她在《波兰日报》副刊发表了她第一首诗作《我追寻文字》。

1948年,当她正打算出第一本诗集时,波兰政局生变,共产政权得势,主张文学当为社会政策而作。她的诗集延至1952年出版,名为《存活的理由》。

1953年至1981年,辛波斯卡担任克拉科夫《文学生活》周刊的诗歌编辑和专栏作家。

在1976年之前的创作中,辛波斯卡以质代量,共出版了180首诗,其中只有145首是她自认成熟之作,她对作品要求之严由此可见一斑。1976年之后,十年间未见其新诗集出版。

1986年《桥上的人们》一出,遂格外引人注目。这本诗集竟然只有22首诗作,然而篇篇佳构,各具特色,可说是她诗艺的高峰。她的诗歌是属于整个世界的,字里行间都深刻地透露着道德和哲理。她的诗歌更是包罗万象的,几乎无不涉猎,并以其独特和多样化的艺术形式表现出来,从而显示了她的无比广阔的视野和卓越的艺术才华。

1996年,辛波斯卡获得诺贝尔文学奖。当时,辛波斯卡正在度假,得知这一消息后,她有点紧张,她对别人说,诺贝尔文学奖对她而言非常抽象。

2012年2月1日,因肺癌逝世于克拉科夫,享年88岁。

【诗歌选读】

辛波斯卡常常将目光投向日常生活中普通而细微的事物,专注于它们突然向彼此敞开的瞬间,体悟永恒和无限充满心灵的感动和欣喜,过着一种静默的、与世无争的生活。

 01墓志铭 

这里躺着,像逗点般,一个老派的人。

她写过几首诗,

大地赐她长眠,虽然她生前

不曾加入任何文学派系。

她墓上除了这首小诗,牛蒡和猫头鹰外,别无其它珍物。

路人啊,拿出你提包里的计算机,

思索一下辛波斯卡的命运。

02在一颗小星星底下

我为称之为必然向巧合致歉。

倘若有任何误谬之处,我向必然致歉。

但愿快乐不会因我视其为己有而生气。

但愿死者耐心包容我逐渐衰退的记忆。

 

我为自己分分秒秒疏漏万物向时间致歉。

我为将新欢视为初恋向旧爱致歉。

远方的战争啊,原谅我带花回家。

裂开的伤口啊,原谅我扎到手指。

 

我为我的小步舞曲唱片向在深渊吶喊的人致歉。

我为清晨五点仍熟睡向在火车站候车的人致歉。

被追猎的希望啊,原谅我不时大笑。

沙漠啊,原谅我未及时送上一匙水。

而你,这些年来未曾改变,始终在同一笼中,

目不转睛盯望着空中同一定点的猎鹰啊,

原谅我,虽然你已成为标本。

 

我为桌子的四只脚向被砍下的树木致歉。

我为简短的回答向庞大的问题致歉。

真理啊,不要太留意我。

尊严啊,请对我宽大为怀。

存在的奥秘啊,请包容我扯落了你衣裾的缝线。

灵魂啊,别谴责我偶而才保佑你。

 

我为自己不能无所不在向万物致歉。

我为自己无法成为每个男人和女人向所有的人致歉。

我知道在有生之年我无法找到任何理由替自己辩解,

因为我自己即是我自己的阻碍。

噢,言语,别怪我借用了沉重的字眼,

又劳心费神地使它们看似轻松。

生命是什么?宇宙是什么?我们称之为“命运”的东西又是什么……在短短的一生里,或许我们永远无法摆脱追问,或许当生命终结,我们依然无法摆脱追问。又或许这些问题根本无解,因此才玄之又玄。又惟其如此,我们方能领受生命的美好与神秘。在《墓志铭》里,诗人仿佛站在时间外面,观看自己朴素而充满奇迹的一生。诗人的笔法让人想起夏多布里昂的《墓中回忆录》,但其思考更为深邃。

人与自然的关系也是辛波斯卡关注的另一主题。在她眼中,自然界充满着智慧,是丰沃且慷慨的,多变又无可预测的:细体自然现象对人类具有正面的启示作用。《在一颗小星星底下》所思考的正是自我与世界的关系:我们“有限”的生命敞开在“无限”宇宙中,而我们常常成为自身的遮蔽,遮蔽了我们对生命本身的洞见。

03不期而遇 

我们彼此客套寒暄,

并说这是多年后难得的重逢。

 

我们的老虎啜饮牛奶。

我们的鹰隼行走于地面。

我们的鲨鱼溺毙水中。

我们的野狼在开着的笼前打哈欠。

 

我们的毒蛇已褪尽闪电,

我们的猴子已摆脱灵感,

我们的孔雀已宣布放弃羽毛。

蝙蝠——距今已久——已飞离我们发间。

 

在交谈中途我们哑然而对,

无可奈何地微笑。

我们的人

相互都不会交谈。

《不期而遇》这首诗“借助于大自然动物的意象,精准有力、超然动人地道出老友相逢却见当年豪情壮志被岁月消失殆尽的无奈,以及离久情疏的生命况味。”而另一方面,诗人试图通过言说把读者从庸常生活里拯救出来,唤醒他们感受、想象和爱的天性 。 

生命苦短,岁月易逝。在这个意义上,陶渊明说“盛年不重来,一日难再晨”,朱熹说“未觉池塘春草梦,阶前梧叶已秋声”,苏轼则说“哀吾生之须臾,羡长江之无穷”,席慕蓉说“涌泉依旧,岁月却飞驰而去”。即便不懂诗歌的人也会追问,时间都去哪儿了……辛波斯卡用诗歌向我们启示:在我们短暂的一生里,感受、想象、爱应该是不变的旋律,唯其如此,我们才会觉得这人间值得。

【艺术影响】

辛波斯卡是波兰最受欢迎的诗人,被公认为当代最迷人的诗人之一。她于1996年获得诺贝尔文学奖,是文学史上第三位获奖女诗人。2001年成为美国文学艺术学院名誉会员,这是美国授予杰出艺术家的最重要荣誉。

辛波斯的诗歌大部分是沉思,但也谈到死亡、酷刑、战争。抛开早期与政治的关联,辛波斯卡从1957年出版的《呼唤雪人》开始找到了自己的定位,触及人与自然、人与社会、人与历史、人与爱情的关系,以及她对生命的认知。

诺贝尔评奖委员会曾评价辛波斯卡,“通过精确地嘲讽将生物法则和历史活动展示在人类现实的片段中。她的作品对世界既全力投入,又保持适当距离,清楚地印证了她的基本理念:看似单纯的问题,其实最富有意义。由这样的观点出发,她的诗意往往展现出一种特色--形式上力求琢磨挑剔,视野上却又变化多端,开阔无垠。”

波兰文化部长博格丹·兹德罗耶夫斯基在一份声明中说辛波斯卡是一个正直、忠诚、憎恶任何形式名誉的人。“她理解他人,理解弱者,对他人怀有极大的宽容。”声明还说,“另一方面,她只期望自己谦虚地活着。”

对于辛波斯卡的去世,波兰前总统科莫洛夫斯基写道:“几十年来,她用乐观、对美和文字力量的信仰,鼓舞着波兰人。”科莫洛夫斯基说,辛波斯卡是波兰精神的守护者。

徐明旭,男,1975年生,安徽天长人,现为天长市实验中学语文教师,天长市教育读书协会理事,安徽省散文家协会会员。热爱读书思考,热爱写作,有诗歌、散文、文学评论、教学随笔、教学论文100余篇发表。读书座右铭为“读世间经典,养浩然正气”。

往期内容新网师晨诵【第66期】| 情谊深深深几许,月照南窗共此时
新网师晨诵 【第66期】| 一树繁花一树美,一面尘缘一生情
新网师晨诵【第65期】金素月诗歌选读
新网师晨诵【第65期】晏殊《浣溪沙·一向年光有限身》赏析
新网师晨诵【第64期】松月生夜凉,风泉满清听
新网师晨诵【第64期】一夜春潮,艨艟自行
新网师晨诵【第63期】“新网师晨诵”贺岁特刊

编辑:任思颖





寒暑假发布招生简章

新网师欢迎您!





继续滑动看下一个

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存