讲座视频| 胡开宝教授:语料库翻译学研究:内涵与意义
https://v.qq.com/txp/iframe/player.html?vid=g018990yneq&width=500&height=375&auto=0
https://v.qq.com/txp/iframe/player.html?vid=m0189bnnkgg&width=500&height=375&auto=0
https://v.qq.com/txp/iframe/player.html?vid=b0189d3cc2i&width=500&height=375&auto=0
学者简介
胡开宝 , 上海交通大学外国语学院教授、博士生导师;上海交通大学中国形象研究中心主任
研究领域:语料库翻译学,翻译与意识形态,翻译与中国形象
一、教师简介
上海交通大学外国语学院教授,博士生导师。现任上海交通大学外国语学院院长,上海交通大学中国形象研究中心主任,兼任第三届全国翻译专业学位研究生教育指导委员会委员、中国翻译协会翻译理论与翻译教学委员会委员、中国英语教学研究会常务理事、中国英汉比较研究会常务理事、中国认知神经语言学研究会副会长、上海市翻译专业学位研究生教育指导委员会副主任委员、上海市高校大学英语教学指导委员会副主任委员和《当代外语研究》编委等社会职务。担任Routledge 应用语言学研究前沿(Frontiers in Applied Linguistics)和Springer语料库与跨文化研究(Corpora and Intercultural Studies)主编。
2001年9月-2004年6月,于南京大学外国语学院攻读英语语言文学博士,获博士学位。2003年5月-2004年4月,获国家留学基金委员会资助赴英国曼彻斯特大学英语语言文学系、翻译与跨文化研究中心作翻译学等学科的访问研究。
二、科学研究
(一)项目与奖励
1、项目
1)2016年度国家社科基金项目“基于语料库的中央政治文献英译研究”(在研)
2)2008年度国家社科基金项目“基于语料库的莎士比亚戏剧汉译研究”(项目编号为08BYY006)(已结项)
3) 国家社科基金重大项目“大规模英汉平行语料库的研制与应用”的子项目“专门英汉平行语料库的研制与应用”(在研)
4)中国翻译研究院重大项目“改革开放以来党政文献术语库、语料库” (结项)
5)上海市语委项目“公共信息多语服务平台”(在研)
6) 上海交通大学文理交叉基金重点项目“基于语料库的当代中国形象研究”(在研)
7)上海交通大学文理交叉基金重点项目“当代英汉/汉英平行语料库的创建与应用研究”。(结项)
2、荣誉和奖励
2009年获上海市育才奖
2013年获上海市高等教育优秀教学成果奖
2014年获评为上海市十大外语杰出人物称号
2015年获得教育部高等学校科学研究优秀成果奖三等奖。
(二)学术论文
1. 近15年国内译学研究的现状、问题和走向,CSSCI期刊《外语教学与研究》,2017年第2期,第一作者
2. 基于语料库的译者风格研究,CSSCI期刊《中国翻译》,2017年第2期,第一作者
3. 国际化视域下外语学科的发展:问题与路径,CSSCI期刊《外语教学》,2017年第2期,第一作者
4. 基于语料库的记者招待会汉英口译中虚化动词的应用研究,CSSCI期刊《外语学刊》,2016年第5期,第一作者
5. 基于语料库的莎士比亚戏剧汉译中“使”字句的应用研究,CSSCI期刊《外语教学》,2016年第1期,第一作者
6. 当代英语教材语料库的建设与应用研究,CSSCI期刊《外语电化教学》,2016年第3期,第一作者
7. 机器翻译的特征及其与人工翻译的关系研究,CSSCI期刊《中国翻译》,2016年第5期,第一作者
8. 语料库翻译学与翻译认知研究:共性与融合,CSSCI期刊《山东社会科学》,2016年第5期,第一作者
9. 语料库批评译学:内涵与意义,CSSCI期刊《中国外语》,2015年第1期
10. 基于语料库的莎士比亚戏剧中“lord”的人际意义再现研究,核心期刊《解放军外国语学院学报》,2015年第5期,第一作者
11. 我国大学英语教学的未来发展方向研究,CSSCI期刊《外语界》,2014年第4期,第一作者
12. 基于语料库的记者招待会汉英口译中英语关系从句的应用研究,核心期刊《山东外语教学》,2014年第4期,第一作者
13 The Chinese-English conference interpreting corpus: uses and limitations., Meta (A&HCI),Vol.58 (3),第一作者
14.记者招待会汉英口译句法操作规范研究,CSSCI期刊《外语教学与研究》,2012年第5期,第一作者
15. 语料库翻译学:内涵与意义,CSSCI期刊《外国语》,2012年第5期,独撰
16. 国外语料库翻译学研究述评,CSSCI期刊《当代语言学》,2012年第4期,第一作者(人大复印报刊资料《语言文字学》2013年第1期全文转载)
17.复合型、研究性和国际化英语专业人才培养体系的构建:理念与实践,CSSCI期刊《中国外语》,2010年第6期,独著
18. 汉英会议口译语料库的创建与应用研究,CSSCI期刊《中国翻译》,2010年第5期,第一作者
19. 莎士比亚戏剧英汉平行语料库的创建与应用研究,CSSCI期刊《外语研究》,2009年第4期,第一作者
20.汉英会议口译中语篇意义显化及其动因研究--一项基于平行语料库的研究,CSSCI期刊《解放军外国语学院学报》,2009年第4期,第一作者
21. 基于语料库的莎剧〈哈姆雷特〉汉译本中把字句应用及其动因研究,CSSCI期刊《外语学刊》,2009年第1期,独撰
22. 外来词翻译与汉语词义的扩大,《西安外国语大学学报》,2008年第1期,第一作者
23. 基于语料库的莎剧〈哈姆雷特〉汉译本中显化研究,《外语研究》,2008年第2期,第一作者
24. 语料库与译学研究:趋势与问题,CSSCI期刊《外国语》,2007年第5期,第一作者
25. 论接受理论对翻译学的解释力,CSSCI期刊《中国翻译》,2006年第3期,第一作者
26. 汉外语言接触近百年:回顾与展望,CSSCI期刊《外语与外语教学》,2006年第5期,独著
27. 异化与〈新世纪汉英大词典》中文化限定词的翻译,CSSCI期刊《外语教学》,2006年第1期,独著
28 论英汉词典历史文本与汉语现代化进程的影响,CSSCI期刊《外语与外语教学》,2005年第4期,独著
29. 英汉词典历史文本与双语心理词库,CSSCI期刊《外语研究》,2005年第3期,独著
30. 双语共现与双语词典翻译的特殊性》,CSSCI期刊《解放军外国语学院学报》,2005年第5期,独著
31. 现当代国外词典学研究述评,CSSCI期刊《国外外语教学》,2005年第4期,独著
32. 论语用学原理在双语词典编纂中的应用,CSSCI期刊《外语与外语教学》,2004年第3期,第一作者
33商品名称的美学特征与汉语商品名称的翻译,CSSCI期刊《中国翻译》,2000年第5期,第一作者
(三)学术专著
1. Introducing Corpus-based Translation Studies, Springer, 2015
2. 基于语料库的记者招待会汉英口译研究,第一作者,外语教学与研究出版社,2015
3. 基于语料库的莎士比亚戏剧汉译研究,独著,上海交通大学出版社,2015
4. 《语料库翻译学研究导引》,主编,南京大学出版社,2012
5. 《语料库翻译学概论》,独著,上海交通大学出版社,2011
6. .《跨学科视阈下的当代译学研究》,主编,外语教学与研究出版社,2009
7. 《英汉词典历史文本与汉语现代化进程》,独著,上海译文出版社,2005
长
按
关
注
语言学 文学 翻译学
上海语言学通讯
微信号id : LingForum
外联沟通:dianzishu@126.com
推荐阅读:出版与发表
科研助力| 国际翻译学期刊 Translation& Interpreting
期刊动态|国际学术期刊East Asian Pragmatics稿约
科研助力| 《语料库语用学》Corpus Pragmatics创刊
科研助力| Chinese Semiotic Studies稿约
期刊动态|《英语研究》(CSSCI集刊)第五辑目录、摘要及投稿须知
期刊动态|12(1) 2017 | Journal of Multicultural Discourses
期刊动态|文体学国际期刊Language and Literature (Vol 26, Issue 1, 2017 )摘要
学界新闻| 国际翻译学SSCI刊物Perpective2017年第一期目录
新刊推介 | CL&WL 英文期刊《比较文学与世界文学》创刊