查看原文
其他

我在XISU译文物 | 陕历博联手西外,再推精品日历

西安外国语大学 西安外国语大学 2022-12-23


“翻译不是字与字的联系,而是意与意的沟通。”

旅游学院的杨红英老师

她和蔼可亲,满腹经纶

年年盛夏,领其团队

携手陕西省历史博物馆

译文物之内涵,展中华之泱泱

今年她又带着新的作品

跟大家见面了



今年是杨红英老师在XISU的第35年,也是她坚持一年译一部陕历博日历的第5年。从2017年起,每一年夏天,杨老师和她的团队都会与陕西历史博物馆合作,翻译创作一部新的陕博日历。

今年,她和团队又为我们带来了新作品——2022年的陕博日历·玉韫九州(Treasures of Chinese Jade)。



石之美者为玉


2022年陕博日历的主题是玉韫九州,杨老师介绍到,之所以选择玉作为今年的主题,是因为玉和中国文化的联系特别密切。

在中国人眼里,玉是一种美好的象征。我们常把玉和人的美德联系在一起,就像我们常说:“言念君子,谦谦如玉。”中国人最崇尚的就是温润、温和、谦恭的品质,就像玉一样。形容一个正直的人,是“宁为玉碎,不为瓦全”;“玉树临风”形容人潇潇洒洒,干干净净;吃着很好的东西,被称之为“锦衣玉食”。我们也常在起名中用到“琪”“瑶”“瑾”这些带有玉的含义的字眼表达对孩子的美好祝福,希望他们健康、坚韧、拥有美好的品质。

因为玉在中国文化中的实用价值、象征意义以及它与中国人对永恒、对永生的祈求有着密切的联系。所以通过玉,可以很好地了解中国文化的一个侧面。




解其意,得其乐


与往年不同,今年的日历,比往年花费了更多精力在前期阅读大量平行文本上。同一事物,在不同文化中,其意义也不尽相同。中华文化博大精深,同样都是玉,但不同用途、不同形状,其名字也各不相同。

在翻译凌家滩文化“玉人”这个篇章中,杨老师就遇上了难题,这些人像没有明显的男女,无法区分是用"she"还是"he",用"it"又不太妥当,英语里又不能没有主语,最后就只好用名词代替。

中国特有的一些名词也是翻译的难点之一,要翻译成外国人更加熟悉的内容,不能望文生义。像“丁字步”这种词在英语里是没有的,就不能直译,只能翻译它的具体动作"Place one foot horizontally, and the other vertically";“蒜头鼻”也不是带着蒜味的鼻子,而是蒜形状的鼻子“Bulbous nose”诸如此类,桩桩件件。杨老师说起来的时候如数家珍,有时兴致来了,还会动手比划一下。一件文物,有人制其形,有人解其意,杨老师则是后者。玉是沟通天与地的媒介,杨老师这样的译者,则是沟通历史与现代的桥梁。

“(文物)最重要的特征就是通过物质文化来了解古代人的生活,特别是没有文字记载的史前时代。”在浙江良渚文化的遗址上,也会发现内蒙红山文化的痕迹,这是两个文化在几千年以前有交集的证明。可能是冲突,也有可能是文明的交互。

在杨老师的办公桌上有一块白色的小石头,是她几年前在路上随手捡的。闲暇之余便拿在手中把玩,如今,这块小石头从起初的粗糙变得油润,散发着光泽,内部也趋于透亮。


日历内页





杨老师参考的个别平行文本


匠心塑学生


这么多年,不光小石头得到了打磨,有30届的学生,他们在杨老师的教导下,也获得了知识,懂得了道理。感受了杨老师如玉的品质。

翻译陕博日历,她的团队中很大一部分便是学生。

“我做这个工作其实一大部分是为了教学生。”对于杨老师而言,自己完成这项工作速度更快。虽然学生们的译文需要大刀阔斧修改,有时甚至还提供了许多反面教材,译出一些令她啼笑皆非的内容,但她仍然会去认真修改学生们的翻译,指出其中的问题。这样对于学生来说,能够在实践中应用、检验知识,“在这个过程中学生们学到了很多知识,开阔了视野,这对于他们平时的翻译学习和实习都有帮助。”

走进杨老师的办公室,墙上有一块大黑板,贴着杨老师与学生们的合照,有学生用身体摆成“LOVE”表白的照片,还贴着学生感谢师恩的手写信,学生从远方特意寄来的手工制作的艺术品。可见,杨老师与学生感情深厚,深受学生爱戴。

杨老师有着如玉般深厚的纹理,温润的光泽和高洁的品质。对于教学,她博古通今,知识渊博;对于翻译,她一丝不苟,认真严谨;对于学生,她亦师亦友,言传身教。

让我们一同期待她明年的作品。

另外:感谢参与翻译的MTI和旅游与文化翻译的学生们:覃正金、王建伟、尚芙蓉、池妹、高畅、洪庆、袁满、张会、贺吴靖、赵亚宁。


左右滑动查看更多

左右滑动查看更多

左右滑动查看更多



杨红英,西安外国语大学旅游学院人文地理研究所教授,陕西省教学名师,陕西省高校优秀共产党员,中美富布莱特研究学者,中美教育协会中国旅游项目Road Scholar特聘讲座教授。主要从事旅游英语解说翻译和国际旅游文化教学研究。从教35年来,杨红英老师始终坚持在教学第一线,先后为本科生和研究生开设课程13门,其中“英语模拟导游”“中国文化解说”等首创课程在全国得到推广,是陕西省精品课程。1991年至今,先后六次获得学校和省级优秀教学成果奖。出版专著、译著和教材5部,主持并完成省级以上教改、科研项目多项,在《中国翻译》《外语教学》等期刊发表论文多篇。




此外还有给XISUer的专属福利通道,有意向购买这款《陕博日历》的读者请点击图片。



祝贺我校实现承担国家社科基金重大项目零的突破!


一站登录、密码无忧、智能问答……“网上办事大厅”你值得拥有!


党委宣传部·新闻中心

微宣工作室

视频:李毓鑫

图片:李毓鑫  张紫怡

采写:张紫怡  叶南希

编辑:张紫怡  贾宇璇

责编:曹思思  鲁友广

审核:郭斐

点赞!

👇👇

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存