周末涨姿势丨2017上半年15个爆红的网络热词 用英语怎么说?不知道就太OUT了!
大半年一眨巴眼就过去了!
17年前半年出了不少网络流行语啊!
我们来看看这些流行语,用英语都怎么说~
这是开年的大梗!
我可能是 复习了假书……
I may have reviewed my lessons
in fake books.
别逗了,我哪有书……
Come on, I don’t even have a book.
我可能长了个假脑袋。
My brain is probably a false one.
Perhaps I'm a fake person.
My heart's broken, old fellow.
扎心了,老铁。
为啥叫老铁呢?
是这么回事,据说东北的冬天非常非常冷,照着铁栏杆上舔一下,舌头就粘上了……硬拔就得出血。只要有人帮你哈口气,你就得救了……
经常是这样,哈口气……他的舌头也就沾上了,俩人就……哎……
所以,就叫“老铁”。
皮皮虾,英文是Mantis Shrimp。
长这样↑
皮皮虾我们走可以这么说:
Mantis Shrimp, let's move!
Mantis Shrimp, get a move on!
Mantis Shrimp, just jump to it!
Mantis Shrimp, snap to it!
Mantis Shrimp, come on, get cracking!
后来达康书记就火啦。
这位达康书记也是个狠角色呀,老婆坑人下属甩锅、然而他奔走在GDP道路上坚定不移。
请开始你的表演。
Please start your performance.
你对GDP一无所知。
You know nothing about GDP.
Finger Heart
把你的手指做成心形。
Make your fingers look like a heart shape.
用手指头比心是“finger heart”,那假如直接用手比心呢?
直接把之前的“finger”改为“hand”就行啦——
All things I do now,
are because I love you.
这个也是从上一个比心来的。
经过网友的二次创作,更加萌贱萌贱的。
这个就更加经典了。
Little fist punches your chest?当然不是。
首先句式啥的都不对,第二英语里真没有这种句子……
美剧里头没见过这样讲话的吧?真锤起来也只有这样↓↓
超直白篇:
Come here, you bastard, and let me punch you in the face!
你个杂碎给我滚过来!老娘要一拳揍你脸上去!
I guess it's time for me to lay waste to that pathetic loser skull of yours.
看来是时候把你那个没用的脑袋敲碎了!
绵里藏针篇:
I see that somebody could use some whipping.
看来有人是欠抽了。
还有这个哈哈哈哈哈:
https://v.qq.com/txp/iframe/player.html?vid=m0371cy81qm&width=500&height=375&auto=0
来跟着小编读三遍:
duì duì duì
答应我,
不要再念三声。
面对面互打嘴仗是“怼”,“怼他”就是收拾他。
“怼”在中文里几乎可以涵盖打、吃、玩、干、喝等,成了万能动词。
在英文里它对应的差不多是“do”的意思。
详细一点的表达有:
attack 攻击;抨击
lash out 痛斥;猛烈抨击
take on 较量,同(对手)较量;接受…的挑战;对付
throw down the gauntlet 下战书
argue with somebody 和某人争吵
直译是:Why don't you soar in the sky?
但这里不是说真的上天,主要是想表达“看把你嘚瑟的、你以为你是谁啊”之类的意思。
常用的语境有:
瞅把你能的,你咋不上天呢?
想得真美,你咋不上天呢?
说的真对,你咋不上天呢?
所以意译的话,可以是“Who do you think you are?!”
这种情况,我们一般都用“呵呵”回应。也就是“Interesting / Of course you do.”
当然了,你也可以直接说lol~~~
Amazing! Old fellow.
“老哥”其实只是对难兄难弟的一种称呼,而“稳”是厉害的意思。
所以大家在称赞某人某物的时候,就可以直接用一个“稳”字了。
当你不打算说666时,也可以来这么一句:老哥,稳!
I have something to say,
but I'm not sure if I'm supposed to say that.
简单一点的表达“No offense, but...”:我真的没有冒犯的意思哦,但我还是忍不住想告诉你。
但在跟老外交流的时候还是尽量少用这句哦。
美国调查机构 Marist Poll 的舆论研究中心此前调查得出,美国年轻人最讨厌的英语口头禅是“No offense, but”。
假装客气实则伤人。
What should I do?
I also feel so desperate!
绝望的人用绝望的图。
表示大家达成的一致共识。比如↓↓
Little sister
这个词,言下之意就是“年轻,而且超可爱”,本质上是一种撒娇。
这种ABB式的词型会给人一种迷之萌感,比如吃饭饭、睡觉觉、小哥哥、小姐姐,就是一种卖萌文化。
最后要说的这个语文都是英语老师教的系列,大家一定很有共鸣。
微博原创视频博主@papi酱,发了一条这样的状态:半tour废。
立马,广大网友们就炸开了锅了
无可 phone 告
Tony 带水
sun 心病狂
star 皆空
book 思议
cheer 不舍
Eason 不坑
铺天 guy 地
煎 bingo 子
来看看这些词语的英文表达
• book思议(不可思议):
①inconceivable:难以想象、无法置信
②incredible:不能相信;极好的
• sun心病狂(丧心病狂):
to become frenzied
除了以上提到的,你还能想到哪些?
凡在公众号留言被选中的老师,即可领取“英浦教育”官方淘宝店铺20元优惠券或包邮卡(凭留言截图找店铺客服即可领取)