查看原文
其他

中国公布经济数据,果不其然外媒又拿着D&G和苹果来“碰瓷”了 | 外媒说

CD君 中国日报 2019-03-29

1月21日,国家统计局对外公布2018年中国经济数据。有些外媒只字不提中国经济总量首次超过90万亿的突破,甚至还采用惯用伎俩唱衰中国。


部分西方媒体鸡蛋里挑骨头,找各种机会酸中国,已司空见惯,只是这次他们的操作相当不走心......




外媒:D&G门可罗雀

瞅瞅中国经济就是不行了


《卫报》为唱衰中国经济特意举了个例子——杜嘉班纳(D&G)中国店门可罗雀。


报道称,2018年中国国内生产总值(GDP)增长率仅略高于6%,创数十年增长率最低,消费者受经济影响,手头拮据。不信你看D&G中国门店:


上班族们吃着午餐水果,走过杜嘉班纳空空如也的店铺。

Office workers walk past empty shops like ... Dolce & Gabbana ... eating fruit they have brought for lunch.


中国消费者感到手头拮据。

Chinese consumers are feeling the pinch. 


他们的国家(中国)GDP增长率仅略高于6%,是几十年来增长最慢的一年。

As their country goes into what could be its slowest year of growth in decades, just above 6% ......


仅仅6%?呵呵!6%的增速很容易实现么?有点常识的都知道,中国2018年GDP的这个增速在世界前五大经济体中居首位。


再者,《卫报》用工作日中午D&G中国门店空无一人来证明中国消费降级,经济入冬?这究竟是无知还是无聊!


D&G中国门店为何经营惨淡,大家心里没有数么?




三个月前,网友指出D&G上海大秀的广告片涉嫌歧视华人。D&G的联合创始人兼创意总监Stefano Gabbana 在与该网友的争辩中,竟然公然发表辱华言论。最后创始人迫于压力用中文向中国消费者道歉。


对不起!D&G创始人中文道歉
戳视频↓↓


中国人是买不起D&G还是不想买D&G,大家应该很清楚。就算外媒想唱衰中国经济,也麻烦走点心吧!


要知道虽然中国GDP增长率较2017年下滑0.2个百分点,但消费对经济增长的贡献率是提升的。


国家统计局局长宁吉喆介绍,2018年,我国最终消费对经济增长的贡献率为76.2%,比上年提高18.6个百分点,比资本形成总额高出43.8个百分点。


特别是消费升级特征明显,2018年全国居民恩格尔系数为28.4%,比上年下降0.9个百分点。

恩格尔系数(Engel's Coefficient)是食品支出总额占个人消费支出总额的比重。从某种程度上讲,一个国家越穷,每个国民的平均收入中(或平均支出中)用于购买食物的支出所占比例就越大,随着国家的富裕,这个比例呈下降趋势。


苹果:吾日三省吾身,

都是中国消费者购买力的错


CD君在前面已经说过了消费对中国经济增长的贡献率并没有下降。但是仍有一些外国媒体拿苹果公司在华的业绩表现说事,忽视苹果公司自身的问题,把该公司在华销售的糟糕情况,甩锅给中国经济和中国消费者。


英国广播公司(BBC)在中国GDP数据公布前一天就报道称,外界前所未有地关注2018年中国经济数据,苹果公司已经表示,受中国消费降级影响,导致年度销售额下滑。


苹果公司首席执行官蒂姆·库克因苹果手机销量未能达到预期,全球股价下跌,怪罪中国消费者消费太谨慎。

Apple's CEO, Tim Cook, blamed cautious Chinese consumers in part for his company's failure to sell as many iPhones as he hoped, sending share prices down around the globe.


苹果掌门人蒂姆·库克(Tim Cook)在年初的一份信件中罕见地警告投资者:


我们预计到会在一些主要新兴市场遭遇挑战,但却未能预见到经济减速的规模有多大,尤其在大中华区。

While we anticipated some challenges in key emerging markets, we did not foresee the magnitude of the economic deceleration, particularly in Greater China.


事实上,我们营收指引中主要的营收短缺,以及全球收入同比下降超过100%的情况,都源于大中华区iPhone、Mac和iPad的销量下跌。

In fact, most of our revenue shortfall to our guidance, and over 100 percent of our year-over-year worldwide revenue decline, occurred in Greater China across iPhone, Mac and iPad.


苹果在大中华区遇冷的确不假,但中国消费者、中国经济不背这个锅。苹果手机卖不动,华为手机可是“一机难求”呀!


10月26日,华为在上海举办Mate 20系列中国发布会,华为新机正式发售。同天,苹果新机iPhone XR正式在北京、杭州、广州等地开卖。


全国多地的华为门店更是出现了排队抢购的场景,场面异常火爆,甚至导致“一机难求”。



而苹果店门口呢?新品遇冷,最后连“黄牛”都跑了!




2018年中国经济数据对外公布后,《卫报》是这样分析的:买不起苹果的中国消费者,转而购买便宜的中国制造智能手机。


结果,中国消费者不再购买苹果手机,转而购买更便宜的中国制造智能手机。

As a result, Chinese shoppers are abandoning iPhones for cheaper Chinese-made smartphones, buying fewer Swiss watches and travelling less. 


曾经“卖肾买苹果手机”的中国消费者不再痴迷美国货,真是因为囊中羞涩?


明眼人都清楚,如今,苹果手机走下神坛的主要问题出在自身魅力耗尽,讹上中国经济,那纯属敲诈。


1月15日塔斯社网站就刊载一篇题为《为什么购买中国智能机不再丢人》的文章。文章表示,2010年的iPhone确实值得入手:其他智能机有时连看个新闻都不方便——运行速度慢且屏幕质量差。而如今不论是性能、外观,苹果都没有很大优势,并且性价比还不高。


业内人士接受采访时也表示,一些人认为,“消费降级”的说法言过其实,苹果手机销量下降并不说明整体经济下滑。

Some argue that the idea of a “consumption downgrade” is overblown and that falling iPhone sales are no barometer of the broader economy. 


究竟是中国消费者没钱买,还是不愿花冤枉钱在苹果上?不如再来看一组数据。


“2018年天猫双11全球狂欢节”的成绩单:


21秒破10亿

2分05秒破100亿

1小时47分突破1000亿

全天成交2135亿元人民币,

比去年的1682亿元又向前跨出一大步。


《华尔街日报》当时报道就表示,中国“双11”,实力碾压美国网络星期一的网购总额。


去年,光棍节1天的销售额达到创纪录的253亿美元,超过去年美国人在感恩节到网络星期一5天内创下的196亿美元的网购总额。
Last year, it booked a record $25.3 billion in sales for Singles Day — surpassing the $19.6 billion that Americans dropped online last year in the five days from Thanksgiving through Cyber Monday.


“双11”只是中国购买力的一个缩影。这也从侧面证明了苹果销售额下滑,甩锅中国消费者购买力有多荒谬。



外媒如何分析中国经济数据?


刚刚过去的2018年,国际市场风云变幻,中国经济的外部环境复杂严峻。这种情况下,中国经济运行实现总体平稳,并稳中有进,实属不易。


《经济学人》杂志专门以《有关中国经济疲软的报道带有误导性》为题,刊文抨击那些为唱衰中国而唱衰中国的论调。


仔细研究这些数据就会发现,为什么中国领导人没有特朗普想的那么恐慌。

But a closer look at the data shows why its leaders are less panicked than Mr Trump might think.

首先,中国经济的庞大规模意味着中国去年的增长创造了一个破纪录的新产量。First, the sheer size of its economy means that China’s growth last year generated a record amount of new production. 


名义GDP增长了8万亿元,远高于2007年的5.1万亿元。一个很容易理解的关键点是,中国如今的增长是建立在一个庞大得多的基数上的——但在一系列有关中国经济放缓的新闻报道中,这一点被忽视了。去年消费占据经济增长率的四分之三,是2000年以来的最高水平。

Nominal GDP increased by 8trn yuan ($1.2trn), well above the 5.1trn yuan added in 2007, when it notched up 14.2%, its fastest growth rate in recent decades. The point is simple—China is now growing from a much larger base—but it was overlooked in the flurry of headlines about its slowdown. Consumption accounted for three-quarters of the growth rate last year, the most since 2000.


英国《金融时报》在1月21日的报道中也表示,专家称12月经济数据包含积极信号,认为中国能够实现经济企稳。


尽管经济放缓,但经济学家们强调,与GDP数据一起发布的月度数据“令人惊喜”。去年12月,中国工业增加值同比增长5.7%,高于上月的5.4%:零售额同比增长8.2%,高于11月的8.1%。

Despite the slowdown, economists highlighted “positive surprises” in the monthly data released alongside the GDP figure. Industrial production rose 5.7 percent in December, up from 5.4 per cent in the previous month and retail sales grew 8.2 percent, up from 8.1 percent in November.


凯投宏观(Capital Economics)中国高级经济学家Julian Evans Pritchard表示,政策驱动的基础设施支出在2018年底支撑了经济增长。

Julian Evans Pritchard, senior China economist, Capital Economics, said a “policy-driven recovery in infrastructure spending” had supported grow that the end of 2018.


北欧联合银行首席亚洲分析师Amy Yuan Zhuang表示,尽管我们预计,贸易战带来的不确定性今年将继续拖累经济增长,但我们认为,中国政府加大货币和财政刺激力度将防止经济无序放缓。软着陆是最有可能的情况。

Amy Yuan Zhuang, Nordea’s chief Asia analyst, said:Although we expect uncertainty from the trade war will continue dragging down growth this year, we think the increased monetary and fiscal stimulus will prevent a disorderly slowdown in China. A soft landing is the most likely scenario.


美国商业内幕网站1月21日援引路透社报道称,


澳大利亚国家银行亚洲市场策略研究主管Christy Tan对路透社表示,“如果你注意一下这些数据的积极面,就会发现12月的工业产出和零售销售额好于预期。

"If you look at some of the positive spin for this data it's that December industrial output and retail sales came in better than expected," Christy Tan, Asia Head of Markets Strategy Research at the National Australia Bank (NAB), told Reuters.


如果我们看一下大宗商品产出的细目,就会发现,它们似乎已达到或高于12月份的平均水平。

"If we look at the breakdown of the commodity output, they seem to have grown at or above average levels for December.

这可能有助于消除或减轻人们对经济增长放缓的一些担忧...”。

"That may help remove or reduce some of the concerns of a growth slowdown..."



世界需要中国经济闪光



据香港电台网站1月21日报道,中国经济增长对世界经济增长的贡献率接近30%,持续成为世界经济增长最大的贡献者。


《纽约时报》在报道中表示,中国是全球经济增长的关键引擎(a crucial engine of world growth), 世界需要中国。


由于对铁矿石、食品、能源及其它维持其经济增长势头所需原材料的巨大胃口,中国是从澳大利亚到乌拉圭的一长串商品出口国的最大市场。中国还是德国和日本等国制造的工厂设备的大市场。

It is the largest market for a long list of commodity exporters, from Australia to Uruguay, thanks to its voracious appetite for iron ore, food, energy and other raw materials it needs to keep its economy humming. China is also a large market for factory equipment made in countries like Germany and Japan.


BBC也报道印证了这一点。文章称,英国政客、企业密切关注中国经济数据,因为中国起着举足轻重的作用。

中国是英国的第六大出口贸易伙伴。2017年,英国出口中国220多亿英镑产品,主要包括汽车、药品和油基产品。

In terms of our exports, China's is the UK's 6th largest trading partner. We sold them over £22bn worth of our goods in 2017 - with cars, medicines and oil-based products forming the major part.


英国脱欧后,政客们希望与中国建立更紧密的贸易关系。

Politicians' have pinned their hopes on a closer trading relationship with China in the post-Brexit era.


《纽约时报》还在文中强调,世界需要中国经济闪光!


英国退欧的乱局,或债务缠身的意大利的金融危机也可能令人不安。在美国,国债正在上升,大幅减税带来的刺激也可能会在明年耗尽。美联储可能会继续上调利率以抑制通胀,这会增加贷款的成本,尽管目前尚不清楚美国的央行将怎么做。

A disorderly British exit from the European Union or a financial crisis in debt-ridden Italy could also be unsettling. In the United States, the national debt is rising and the stimulus from large tax cuts may start to wear off by next year. The Federal Reserve could keep raising interest rates to keep inflation at bay, making it more expensive to borrow money, though it isn’t clear exactly what the American central bank will do.


世界需要它(中国经济)闪光。

...the world needs its spark.(The New York Times



编辑:王瑜 白一婷 周敏

实习生:陆惠欣

责任编辑:高启辉 张睿

统筹策划:庹燕南 张睿 王瑜

联合监制:沈斌

监制:柯荣谊

部分内容参考: 纽约时报、卫报、

经济学人、华尔街日报、金融时报等



精彩推荐


《搜索引擎百度已死》刷屏 百度回应后,作者再次发声


全球首个疯狂动物城落户上海!你想跟谁一起去?


核心解读            外媒说   

双语新闻           看热点    

   40年40人          图图是道     

点这里,请给我好看

    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存