渡十娘|我要吃你豆腐 I’M GONNA CHI DOFU YOU
做公众号里的《纽约客》
戳蓝字一键关注 渡十娘
转发也是一种肯定
文字|桥帮主
编辑|渡十娘
马丁先生的短板在语言能力上。
话说马丁先生学习中文是真的很认真的,认识他的时候他已经学习中文很多年了。床头永远摆着学中文的书和笔记本。在书和笔记本的封面上,一笔一划认真地写着他的姓名:雷蒙德马汀。
看到他写的中文名字时,我瞬间像被雷击似的懵了一下,很快意识到他把中文的姓拼倒了。他真实的姓是雷德蒙,来自德意志联邦共和国的传统高大上姓氏,微软所在的城市就是用这个姓氏命名的,可真不是能把你雷懵的江湖式名字“雷蒙德”。
虽然“雷”字少了一竖,“蒙”字写得不清不楚,姓的拼法还倒了。但我还是理解的,学习另一门语言,不闹点笑话是不可能的。当年自己学习英文还不是一样闹过很多笑话?
比如有一年春节,我和他去商场买年货,我告诉他:中国人过年要买很多零食。但是,我把零食snack读成了snake。他虽然奇怪,但也知道中国人什么都吃,所以,过春节买条蛇回家炖也没什么不可以。等到要买单的时候,他还在不停地问我:我们没买蛇啊。我的爆脾气啊,怒指着一车的零食说:SNAKE不是就在这儿吗?!
中文对这个年纪的老外来说,实在是很难了。有几年,他经常利用下班时间,去社区大学里的中文夜校上课,一上就是三个月。三个月后,我检查他的学习成果,问他话呢,半个小时后,空中飘来一个字:BU(不)。
三个月换来一个字,这钱花得太冤了。
我决定自己上,先从朋友们的名字教起。
因为他总是记不住我朋友们的名字。我的朋友又多,他经常弄混,把我气得,严重影响家庭和谐。可就是这些名字,对他来说都那么难记。有时一连四天,我教他同一个名字,也没有记住。好不容易记住了,换一个场景几天,他又给忘了。
一直到现在,介绍我的朋友时,我不得不在介绍朋友名字前加上很多定语。比如那个“杭州的”、“造房子”的女人,“给我们吃包子的”、“湾区”的那个女人,那个“家里有狗”的男人,那个“教瑜伽的”女人。介绍得多了,我就会失去了耐心,开启咆哮模式:那个和马云的云同名的那个女人,你这个蠢货。
每当这个时候,马丁先生总是一脸无辜地看着我:我老婆从来不好好教我中文。
偶尔我也是有耐心的,我教学成功的案例也是有的,比如在过春节的时候,教会了他:新年好!恭喜发财!
于是,每年春节,他成了我的模范教学成果展示品。一个半大洋老头,在我的指挥下,对着每一个拜年的人抱拳,拱手作揖:新年好!恭喜发财!一板一眼,做得非常到位。配上喜庆的洋腔洋调,成功展示了中华文化。如果加上状元帽,那堪称完美。
每当这个时候,所有的人都会开怀大笑。这绝对是我家春节最亮眼的传统保留节目。只有我,心生小遗憾,小脑袋里迅速闪过的却是另一个词:红包拿来。
精明如我,怎么会没有想过教他红包拿来呢,只是他记不住啊。新年好恭喜发财,七个字,已然是他的中文记忆的极限了。
赚钱的事,我是不会放弃的。
另一则成功的案例就是教他如何在中国赚钱。我告诉他,你只要学会三个字,在中国就能发财。一般中文老师是不会教外国人的,因为这样会断了中国人民的财路,这是我们国家的机密。但是为了你,我只能弃国家大义于不顾了。
他一听,两眼发光,半信半疑,赶紧说要学要学,教我教我!
于是,我就把国家机密告诉他了。“我是鸭” WO SHI YA,就这么简单,三个字,这就是我们中文的国家级机密,你只要学会这三个字,你就能在中国发大财。
可怕的事情来了,有一天我和他逛华人超市,还没有走到超市门口,他扯开嗓门大叫:我是鸭!我是鸭!我是鸭!
我跳起来想捂住他的嘴,已经来不及了。所有的人,都回头看这个中了邪的老外。
都说学一门语言,最好的方法是先从国骂开始学。无数次失败后,我决定剑走偏锋,从最民间的传统的接地气的国骂开始教学。
我让马丁先生把美国国骂列一个表,我找到相对应的中国国骂翻译过来教他。不翻译不要紧,一翻译不得了,中华文化渊源流长,对应的美国国骂的中国国骂,可以出现好几个翻译版本。而且“你妈的”与“他妈的”出现的场景不同,面对的对象不同,发音的调子不同,配合表情不同,才能决定此次国骂是否成功。几次失败的国骂教学之后,一时都不知道该怎么教他了。
而我自己,成功地学会了各种美国国骂,而且还可以连成一串英文国骂串烧体,鉴于文章的文明性,我就不在此展示我的学习成果与语言能力了。
儒子实在不可教啊。
有一天晚饭后,马丁先生神秘兮兮,悄悄地拉我进卧室,他让我坐下,说有一份礼物要献给我。
我好奇地坐下,只见他抱起吉他,一边弹着吉他,一边扭着屁股,开始向我献唱。这应该就是他说过的,要写了一首歌献给我,今天唱给我听呢。我这一辈子,还没有人为我写歌,更何况当着面唱给我听呢,幸福的感觉,排山倒海般到来。
我面带甜蜜的微笑,幸福地看着他。
I’M GONNA CHI DOFU YOU
I’M GONNA CHI DOFU YOU
YA BETTER WATCH OUT CUZ
HERE I COME I’M COMING
ON OVER I’M GONNA
CHI DOFU YOU, CHI DOFU YOU
ALL NIGHT LONG
WATCH OUT I’M COMING
I ‘M GONNA CHI DOFU YOU
CHI DOFU YOU
YWAH!!!
我越听越不对劲,好象听到“吃豆腐”这个词。
我抢过他的歌词本,看到了歌曲《我要吃你豆腐》(I’M GONNA CHI DOFU YOU)。突然想起前一阵子,我确实有教过他“吃豆腐”这个词,在中国民间博大精深的深层涵义。他居然用这个词来表达他对我的爱情!
“美国俚语”说得好:NO ZUO NO DIE!不作不死!我的作,终于得到了回报。
桥帮主其他作品 :
你是我的阅读者 我做你的渡十娘
做公众号里的《纽约客》,我们是认真的!— 写在《渡十娘》破万之际
昨日更新:
客厅热文:
热门文章:
十娘专栏:
葛圣洁:《Shock & Rock》
其他:
读完请点"在看"让更多人看到
图片 I 网络
整理 I 编辑 I 渡十娘
清单内容来自 I 桥帮主
版权归原作者 I 如有侵权 I 请联系删除
生活中
总有些东西值得分享
渡·十·娘
DES
IGN
发现 I 家庭 I 乐趣
想每天与渡十娘亲密接触吗?
喜欢?粉她!
有话想说:
海外:dushiniang999@gmail.com
国内:dushiniang999@126.com