其他

史上最全的英语和美语对比图解,快来看看都有什么区别!

2018-04-12 南宁澳际教育


满口英伦腔的不一定说得好正经英式英语,脱口就是美剧范儿的也不见得都是标准美语。对于爱学英语小伙伴们来说,就算把语音模仿到天衣无缝,稍不留神还会被人戳穿,然而出卖你的却不是你的语音语调,而是暗藏在英语和美语中的玄机。


比如,到了英国想问洗手间在哪儿,该用哪个词?想问美国小伙伴借块橡皮到底该说eraser还是rubber?这不,澳妞列出了这些让你挠头也想不出的英美差别!看看你都闹过多少笑话吧!


  毛衣在美语里是sweater,到了英国该叫啥?



 


你在英国一家商场,问售货员卫生间在几层,对方回答在first floor。你会去:


1.一层?    2.二层?


正解:英式英语里,first floor是二层,一层是ground floor。这个用法最晕了,可得记好了。


洗手间(卫生间)的正确单词是?


1.Bathroom   2.Restroom    3.Loo 



正解:三个都对……bathroom和restroom是美式英语,loo这个看起来怪怪的词则为英式用法。


英国室友要去超市,你想让他帮你带包薯片,你会说:


1.Chips   2.Crisps    3.French fries


正解:英式英语里chips是薯条,crisps是薯片。美式英语则为potato chips。


想管英国同学借块橡皮,你会用哪个单词?


1.Eraser 2.Rubber


正解:Rubber这个词在英式英语里是橡皮的意思。美国人的话,咳咳,可能理解为某些橡胶制品哦。


High street在英国是指:


1.大街 2.高速公路


正解:美式英语里大街用main street表示,很直观。英式英语则为high street。


在英国,看到underground标牌指的是什么地方?


1.地下通道    2.地铁



Chemist's这个词在英国是指?


1.实验室     2.药店



正解:美式英语地铁是subway,英国则为underground,比如伦敦地铁London Underground,英式英语里药店是chemist’s,而美国则用drugstore 或pharmacy来表示。


Pavement在英国和美国分别指什么?



正解:pavement在英国是人行道的意思,而在美语里还能表示路面。美国人行道用sidewalk来表示。你可别又晕菜啦!

假如以上几个问题你都说对了。恭喜你,你已经达到了初级水平。想要进阶学神,赶快收走下面这些词汇吧!

  

  

  

  

  

  

  


不仅有用法上的区别,还有很多拼写区别,以后看到这些词就不会觉得是人家拼错了!


  

  

  

  


内容来源于网络,如有涉及作者权益,请告知,我们将及时撤下文章,先致以歉意。 欢迎分享到朋友圈,澳际教育诚意推荐。


您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存