查看原文
其他

奥黛丽赫本1981年演讲视频 完美诠释优雅气质

外语教研 2022-04-24

Audrey Hepburn gives an eloquent and heartfelt tribute to her friend and 1981 Honoree Cary Grant, who were co-stars in the 1963 film "Charade." The Kennedy Center Honors is an annual honor given to those in the performing arts for their lifetime of contributions to American culture.

提到“女神”奥黛丽·赫本,你首先想到的是她的哪部作品?《蒂凡尼早餐》、《罗马故事》还是《窈窕淑女》?或是耳边直接传来那首脍炙人口的《月亮河》

1963年,奥黛丽·赫本和男星加里·格兰特联合出演惊悚悬疑爱情喜剧片《谜中谜 》(Charade )。奥黛丽•赫本在剧中饰演美国少妇瑞姬•蓝伯特,并凭此获英国电影电视艺术学院奖最佳女主角。

1981年,加里·格兰特获得“肯尼迪中心荣誉奖”(The Kennedy Center Honors)。作为老搭档和挚友的奥黛丽·赫本上台致颁奖词,表达对格兰特的赞赏之情。舞台上的赫本知性优雅,言语如诗,风华绝代。



If all the word's a stage
世界是座舞台
and all the men and women merely players
所有男男女女只不过是演员
then here is a very special player
这位演员非比寻常
who has also been our friend
他也是我们的挚友
For what is friendship
何为友谊?
if not a willingness to give
友谊是润物细无声
to give laughter
伤心落泪时
where there are tears 
让你破涕为笑
comfort when there are fears 
担惊受怕时,让你安心落意
pleasure, fantasy and fun where there is none
为平淡的生活平添盎然生机
For young and to create a world they may never see
为人们创造出从没见过的美好世界
peopled with characters and clowns they will never be
帮助人们成为他们从没想象过的自己
A friend who brings to our lives bften stark,
挚友 悄然进入我们死水一潭的生活中
brightness and cheer sweeping away thoughts sorrowful and dark
光明和鼓舞 扫除愁绪与黑暗
giving us strength to face each day
我们开始泰然的面对每一天
and come what may,we know he will be there to help us bear our lives as if it were a play.
我们今生,无论悲欢离合阴晴圆缺 他都不会缺席 待人生如戏。
So thank you, cary
谢谢你,加里,
for giving joy across the years to those who need in times of selfishness and a syar to hang their dreams on.
在这个自私的年代 为悲哀的人带来欢欣开怀的人 数年来所追逐的梦想
And before i'm gone, in gratitude and love i end,
我这一生都满怀感激,爱意充盈
you have truly been a friend.
知我者莫过于你。

#素材源自网络,仅供参考。

必看链接

👇

9月10日,马云从教师回归教师,致敬!

2019 开学典礼上,施一公校长这样说

汤姆·克鲁斯参选美国总统宣言

拖延症基因找到了,只对女性有影响!

奥巴马“新歌”,你听了吗?

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存