《共产党宣言》:真理的味道非常甜

杭州高级中学


《共产党宣言》的味道



今年5月5日是马克思诞辰200周年纪念日。同时,今年也是马克思主义经典著作《共产党宣言》发表170周年。


纪念马克思诞辰200周年大会4日上午在北京人民大会堂隆重举行。中共中央总书记、国家主席、中央军委主席习近平在会上发表重要讲话强调,我们纪念马克思,是为了向人类历史上最伟大的思想家致敬,也是为了宣示我们对马克思主义科学真理的坚定信念。马克思主义始终是我们党和国家的指导思想,是我们认识世界、把握规律、追求真理、改造世界的强大思想武器。新时代,中国共产党人仍然要学习马克思,学习和实践马克思主义,高扬马克思主义伟大旗帜,不断从中汲取科学智慧和理论力量,更有定力、更有自信、更有智慧地坚持和发展新时代中国特色社会主义,让马克思、恩格斯设想的人类社会美好前景不断在中国大地上生动展现出来。



说起马克思主义在中国的传播,就不得不提到杭高(一师时期)语文教师、学者陈望道。陈望道是我国完整翻译《共产党宣言》的第一人。

青年陈望道


谨以此文纪念马克思诞辰200周年,纪念《共产党宣言》发表170周年,并向杭高人呼吁,取学前辈,学好本领,始终卓立时代潮头,为民族的伟大复兴,为国家的繁荣昌盛,为幸福美好的生活而奋斗!


“1840年鸦片战争以后,在西方列强坚船利炮轰击下,中国危机四起、人民苦难深重,陷入半殖民地半封建社会的黑暗深渊。实现中华民族伟大复兴始终是近代以来中国人民最伟大的梦想。”“十月革命一声炮响,给中国送来了马克思列宁主义。陈独秀、李大钊等人积极传播马克思主义,倡导运用马克思主义改造中国社会。”习主席曾这样介绍马克思主义进入中国、在中国传播的背景。


孙中山、梁启超、李大钊等人都曾研究过《共产党宣言》,但《共产党宣言》一直缺乏全文翻译,成为当时很多先进知识分子急盼解决之事。最终,翻译的重任落在了29岁的陈望道的肩上。


1919年6月,《星期评论》在沪创刊,这本刊物在当时以研究和介绍社会主义而获盛名,编辑部很快将翻译《共产党宣言》全文提上日程。讨论人选时,《民国日报·觉悟》主编邵力子推荐了时年29岁的同乡陈望道,“能承担此任者,非杭州的陈望道莫属。”


翻译《共产党宣言》需要满足几个条件,了解马克思主义、外文好、精通语言修辞等。当时满足所有这些条件的全国最多不过数十人,陈望道正是其中之一。


留学日本期间,陈望道阅读过进步学者译介的马克思主义著作。除了日文,他也精通英文。此外,陈望道的国文素养也很受认可,这从他发表在报刊的文章就可得知。


另一个不容忽视的历史背景是,因为在杭高爆发了轰动全国的“一师风潮”,陈望道开始为当时先进知识分子群体所关注。1919年6月,陈望道留学归来,受聘于杭高(浙江省立第一师范学校)任语文教员,成了校园里最锐意的革新者之一


一师风潮时的杭高校门和报纸报道

屹立在杭高贡院校区的一师风潮纪念碑


尽管陈望道后来离开了教员岗位,但他在风潮中和同学们并肩战斗,获得了广泛的瞩目和认可,由此陈望道才进入了陈独秀、邵力子和沈玄庐等人的视线,成为翻译《共产党宣言》的理想人选。



真理的味道非常甜


1920年早春时节,陈望道在故乡浙江义乌分水塘村的老宅。简陋的柴屋里,只有一盏煤油灯、一块铺板、两条长凳。凭借着一本日文版、一本英文版的《共产党宣言》,他夜以继日地翻译。


2012年11月29日,习主席在带领十八届中共中央政治局常委参观《复兴之路》展览时,曾生动地讲述陈望道翻译《共产党宣言》时因为过分专注,误把墨汁当成红糖吃下去的故事。“一天一个小伙子在家里奋笔疾书,妈妈在外面喊着说:‘你吃粽子要加红糖水,吃了吗?’他说:‘吃了吃了,甜极了。’结果老太太进门一看,这个小伙子埋头写书,嘴上全是黑墨水。真理味道非常甜!”


《共产党宣言》全篇译文不足两万字,但陈望道花费了平时译书的五倍功夫。1920年4月底,陈望道完成了《共产党宣言》的翻译。他将译稿带到上海,交给陈独秀等人校对。


而把译稿带给陈独秀的人也是杭高的杰出校友,他就是中国共产党的早期创立者之一,中国社会主义青年团(即中国共青团)创始人、临时团中央的第一任书记俞秀松。

俞秀松在其日记中写到:

九点到独秀家,将望道译的《共产党宣言》交给他,我们谈些译书的事……


俞秀松日记节选


1920年8月,第一版《共产党宣言》在上海正式公开出版。初版时印了1000本,很快销售一空。到1926年5月,陈望道翻译的《共产党宣言》重印达17版之多。



《共产党宣言》奠定共产党人坚定理想信念、坚守精神家园的理论基础


陈望道翻译的《共产党宣言》,是中国共产党成立前后在中国传播最早、影响最大的一本马克思主义著作。它为中国共产党的创立和发展奠定了坚实的思想理论基础。



1920年8月,陈独秀、李汉俊、李达、俞秀松、陈望道等在上海正式组成了中国共产党早期组织,并于当年11月制定了一份《中国共产党宣言》的文件。《中国共产党宣言》第一次明确亮出了“中国共产党”的名称。


在接下来全国各地中国共产党、共青团的创建与发展过程中,有更多的杭高人参与其中,这些闪耀在光辉革命历程中的名字,除了上面提到的陈望道、俞秀松之外还有:施存统、叶天底、谢文锦、梁柏台、汪寿华……




中国共产党坚持在实践中不断丰富和发展马克思主义


从1848年2月,马克思和恩格斯合著的《共产党宣言》在伦敦正式出版,到中国特色社会主义进入新时代的今天,《共产党宣言》问世以来的170年,正是中华民族由衰而盛的170年。



2016年7月1日,习近平在庆祝中国共产党成立95周年大会上强调,“中国共产党之所以能够完成近代以来各种政治力量不可能完成的艰巨任务,就在于始终把马克思主义这一科学理论作为自己的行动指南,并坚持在实践中不断丰富和发展马克思主义。”


《共产党宣言》中说,“无产阶级的运动是绝大多数人的、为绝大多数人谋利益的独立的运动。”


2017年10月18日,习近平在党的十九大报告中强调,“中国共产党人的初心和使命,就是为中国人民谋幸福,为中华民族谋复兴。”


百年之前,马克思主义传入中国,为中国的未来指明了道路。今天,马克思主义在中国得到了继承与发展。习近平新时代中国特色社会主义思想以鲜明的时代特征,开辟了马克思主义发展理论的新境界。


综合央视、新华网等媒体报道

编辑:高利



    Read more
    已同步到看一看

    发送中

    《共产党宣言》:真理的味道非常甜

    杭州高级中学


    《共产党宣言》的味道



    今年5月5日是马克思诞辰200周年纪念日。同时,今年也是马克思主义经典著作《共产党宣言》发表170周年。


    纪念马克思诞辰200周年大会4日上午在北京人民大会堂隆重举行。中共中央总书记、国家主席、中央军委主席习近平在会上发表重要讲话强调,我们纪念马克思,是为了向人类历史上最伟大的思想家致敬,也是为了宣示我们对马克思主义科学真理的坚定信念。马克思主义始终是我们党和国家的指导思想,是我们认识世界、把握规律、追求真理、改造世界的强大思想武器。新时代,中国共产党人仍然要学习马克思,学习和实践马克思主义,高扬马克思主义伟大旗帜,不断从中汲取科学智慧和理论力量,更有定力、更有自信、更有智慧地坚持和发展新时代中国特色社会主义,让马克思、恩格斯设想的人类社会美好前景不断在中国大地上生动展现出来。



    说起马克思主义在中国的传播,就不得不提到杭高(一师时期)语文教师、学者陈望道。陈望道是我国完整翻译《共产党宣言》的第一人。

    青年陈望道


    谨以此文纪念马克思诞辰200周年,纪念《共产党宣言》发表170周年,并向杭高人呼吁,取学前辈,学好本领,始终卓立时代潮头,为民族的伟大复兴,为国家的繁荣昌盛,为幸福美好的生活而奋斗!


    “1840年鸦片战争以后,在西方列强坚船利炮轰击下,中国危机四起、人民苦难深重,陷入半殖民地半封建社会的黑暗深渊。实现中华民族伟大复兴始终是近代以来中国人民最伟大的梦想。”“十月革命一声炮响,给中国送来了马克思列宁主义。陈独秀、李大钊等人积极传播马克思主义,倡导运用马克思主义改造中国社会。”习主席曾这样介绍马克思主义进入中国、在中国传播的背景。


    孙中山、梁启超、李大钊等人都曾研究过《共产党宣言》,但《共产党宣言》一直缺乏全文翻译,成为当时很多先进知识分子急盼解决之事。最终,翻译的重任落在了29岁的陈望道的肩上。


    1919年6月,《星期评论》在沪创刊,这本刊物在当时以研究和介绍社会主义而获盛名,编辑部很快将翻译《共产党宣言》全文提上日程。讨论人选时,《民国日报·觉悟》主编邵力子推荐了时年29岁的同乡陈望道,“能承担此任者,非杭州的陈望道莫属。”


    翻译《共产党宣言》需要满足几个条件,了解马克思主义、外文好、精通语言修辞等。当时满足所有这些条件的全国最多不过数十人,陈望道正是其中之一。


    留学日本期间,陈望道阅读过进步学者译介的马克思主义著作。除了日文,他也精通英文。此外,陈望道的国文素养也很受认可,这从他发表在报刊的文章就可得知。


    另一个不容忽视的历史背景是,因为在杭高爆发了轰动全国的“一师风潮”,陈望道开始为当时先进知识分子群体所关注。1919年6月,陈望道留学归来,受聘于杭高(浙江省立第一师范学校)任语文教员,成了校园里最锐意的革新者之一


    一师风潮时的杭高校门和报纸报道

    屹立在杭高贡院校区的一师风潮纪念碑


    尽管陈望道后来离开了教员岗位,但他在风潮中和同学们并肩战斗,获得了广泛的瞩目和认可,由此陈望道才进入了陈独秀、邵力子和沈玄庐等人的视线,成为翻译《共产党宣言》的理想人选。



    真理的味道非常甜


    1920年早春时节,陈望道在故乡浙江义乌分水塘村的老宅。简陋的柴屋里,只有一盏煤油灯、一块铺板、两条长凳。凭借着一本日文版、一本英文版的《共产党宣言》,他夜以继日地翻译。


    2012年11月29日,习主席在带领十八届中共中央政治局常委参观《复兴之路》展览时,曾生动地讲述陈望道翻译《共产党宣言》时因为过分专注,误把墨汁当成红糖吃下去的故事。“一天一个小伙子在家里奋笔疾书,妈妈在外面喊着说:‘你吃粽子要加红糖水,吃了吗?’他说:‘吃了吃了,甜极了。’结果老太太进门一看,这个小伙子埋头写书,嘴上全是黑墨水。真理味道非常甜!”


    《共产党宣言》全篇译文不足两万字,但陈望道花费了平时译书的五倍功夫。1920年4月底,陈望道完成了《共产党宣言》的翻译。他将译稿带到上海,交给陈独秀等人校对。


    而把译稿带给陈独秀的人也是杭高的杰出校友,他就是中国共产党的早期创立者之一,中国社会主义青年团(即中国共青团)创始人、临时团中央的第一任书记俞秀松。

    俞秀松在其日记中写到:

    九点到独秀家,将望道译的《共产党宣言》交给他,我们谈些译书的事……


    俞秀松日记节选


    1920年8月,第一版《共产党宣言》在上海正式公开出版。初版时印了1000本,很快销售一空。到1926年5月,陈望道翻译的《共产党宣言》重印达17版之多。



    《共产党宣言》奠定共产党人坚定理想信念、坚守精神家园的理论基础


    陈望道翻译的《共产党宣言》,是中国共产党成立前后在中国传播最早、影响最大的一本马克思主义著作。它为中国共产党的创立和发展奠定了坚实的思想理论基础。



    1920年8月,陈独秀、李汉俊、李达、俞秀松、陈望道等在上海正式组成了中国共产党早期组织,并于当年11月制定了一份《中国共产党宣言》的文件。《中国共产党宣言》第一次明确亮出了“中国共产党”的名称。


    在接下来全国各地中国共产党、共青团的创建与发展过程中,有更多的杭高人参与其中,这些闪耀在光辉革命历程中的名字,除了上面提到的陈望道、俞秀松之外还有:施存统、叶天底、谢文锦、梁柏台、汪寿华……




    中国共产党坚持在实践中不断丰富和发展马克思主义


    从1848年2月,马克思和恩格斯合著的《共产党宣言》在伦敦正式出版,到中国特色社会主义进入新时代的今天,《共产党宣言》问世以来的170年,正是中华民族由衰而盛的170年。



    2016年7月1日,习近平在庆祝中国共产党成立95周年大会上强调,“中国共产党之所以能够完成近代以来各种政治力量不可能完成的艰巨任务,就在于始终把马克思主义这一科学理论作为自己的行动指南,并坚持在实践中不断丰富和发展马克思主义。”


    《共产党宣言》中说,“无产阶级的运动是绝大多数人的、为绝大多数人谋利益的独立的运动。”


    2017年10月18日,习近平在党的十九大报告中强调,“中国共产党人的初心和使命,就是为中国人民谋幸福,为中华民族谋复兴。”


    百年之前,马克思主义传入中国,为中国的未来指明了道路。今天,马克思主义在中国得到了继承与发展。习近平新时代中国特色社会主义思想以鲜明的时代特征,开辟了马克思主义发展理论的新境界。


    综合央视、新华网等媒体报道

    编辑:高利



      Read more
      已同步到看一看

      发送中