策溫道爾吉等《蒙古考古》出版
蒙古考古
(東北亞與歐亞草原考古學譯叢)
(蒙)D.策溫道爾吉、D.巴雅爾、Ya.策仁達格娃、Ts.敖其爾呼雅格/原著
(蒙)D.莫洛爾/俄譯
潘玲、何雨濛、薩仁畢力格/譯
楊建華/校
ISBN:978-7-5325-9167-1 定價:88元
上海古籍出版社2019年5月1版1印
作者簡介
原著者
D.策溫道爾吉,俄羅斯莫斯科國立大學考古專業本科畢業,蒙古國國立大學歷史學系獲得博士學位,曾任蒙古國科學院考古研究所所長,現為蒙古國考古學會名譽主席。
D.巴雅爾,蒙古國烏蘭巴托大學歷史地理專業本科畢業,同校獲得博士學位,先後任蒙古國科學院歷史研究所中世紀考古研究室副主任、烏蘭巴托大學考古學系主任(已故)。
Ya.策仁達格娃,蒙古國國立師範大學歷史系本科畢業,俄羅斯科學院西伯利亞分院考古與人類學研究所獲得博士學位,現為蒙古國科學院歷史與考古研究所教授,研究方向為舊石器時代考古研究。
Ts.敖其爾呼雅格,蒙古國知識大學本科畢業,美國亞利桑那大學獲得碩士學位。
俄譯
D.莫洛爾,前蘇聯秋明國立大學俄語專業本科畢業,曾在蒙古國科學院歷史研究所工作。
譯校者
潘玲,吉林大學考古學系博物館學專業本科畢業,同校獲得歷史學碩士學位、考古學及博物館學博士學位,現為吉林大學考古學院教授。
何雨濛,吉林大學外語學院俄語專業本科畢業,同校獲得考古學及博物館學碩士學位,現為俄羅斯科學院西伯利亞分院遠東人民考古學、歷史學和民族學研究所博士研究生。
薩仁畢力格,內蒙古師範大學歷史專業本科畢業,同校獲得歷史學碩士學位,現為內蒙古自治區博物院副研究員、吉林大學考古學院博士研究生。
楊建華,吉林大學考古學系本科畢業,同校取得碩士、博士學位,現為吉林大學考古學院教授。
內容簡介
本書采用教科書式體例,系統介紹了蒙古國境內從史前到蒙元時期的考古遺存及考古發現和研究簡史。全書分為石器時代、青銅時代及早期鐵器時代、古代國家時期三大部分,每一部分下再以時代為序細分若幹章。本書原版是2002年出版的新蒙文《蒙古考古》,中譯本據2008年出版的《蒙古考古》俄譯本翻譯,俄文版增添了2003—2008年間蒙古考古新發現的內容,是目前最新的系統、全面介紹蒙古考古遺存的專著。
本書是中國考古學者了解蒙古考古的基礎性著作。
目 錄
《東北亞與歐亞草原考古學譯叢》總序 /1
翻譯說明/1
前言 /1
第一章 研究目的、方法及考古學的意義 /1
第二章 人類起源問題———考古學的一個基本問題 /5
第三章 蒙古考古發現與研究概述 /11
上編 石器時代
第四章 舊石器時代 /27
第一節 舊石器時代早期 /28
第二節 舊石器時代中期 /33
第三節 舊石器時代晚期 /37
第四節 舊石器時代的藝術遺存 /40
第五節 舊石器時代的經濟、文化和社會生活 /46
第五章 中石器時代和新石器時代 /50
第一節 中石器時代 /50
第二節 中石器時代的藝術 /53
第三節 新石器時代 /55
第四節 新石器時代的藝術 /60
中編 青銅時代和早期鐵器時代
第六章 銅石並用時代 /67
第七章 青銅時代 /70
第一節 石板墓 /71
第二節 赫列克蘇爾 /74
第三節 鹿石 /76
第四節 青銅時代的岩畫 /80
第八章 早期鐵器時代 /89
第一節 昌德曼文化 /90
第二節 巴澤雷克文化的墓葬 /100
第三節 早期鐵器時代的偶然發現器物 /106
第四節 青銅時代和早期鐵器時代的經濟、社會及文化生活 /107
下編 古代國家的考古遺存
第九章 匈奴的遺存 /119
第一節 墓葬 /120
第二節 居住址 /132
第三節 岩畫 /135
第十章 古代突厥的考古遺存 /139
第一節 祭祀 紀念性遺址群 /140
第二節 文字遺存 /148
第三節 石人 /150
第四節 城址、建築 /154
第五節 墓葬 /156
第十一章 回鶻的考古遺存 /160
第一節 城址 /161
第二節 祭祀 紀念性遺址群 /165
第三節 文字遺存 /167
第四節 石人 /170
第五節 墓葬 /172
第十二章 黠戛斯的考古遺存 /176
第十三章 契丹的考古遺存 /180
第一節 城址 /182
第二節 墓葬 /188
第三節 文字遺存 /191
第四節 石人 /192
第十四章 蒙古帝國時期的考古遺存 /195
第一節 城址 /196
第二節 墓葬 /204
第三節 石人 /209
第四節 文字遺存 /212
第五節 岩畫 /214
縮略詞表 /219
專有名詞對譯表 /220
後記 /259
《東北亞與歐亞草原考古學譯叢》總序
21世紀的中國考古學進入了新的發展階段,隨著國際交流的深入和考古學自身發展的需要,2012年國家社會科學基金重大項目首次設立了國外著名考古學著作的翻譯項目。我們在申報中,原本提出考古學理論與周邊鄰國考古學兩個角度的翻譯課題,後經過國家社科基金評審組的建議,把譯著內容集中到周鄰國家考古著作,即現在的《東北亞與歐亞草原考古學譯叢》。
在東北亞考古學方面,我們選譯了日本學者高倉洋彰的《金印國家群的時代——東亞世界與彌生社會》和韓國學者崔夢龍等的《漢江流域史》。日本考古著作是從東亞的視野下研究彌生時代的國際化過程。所謂“金印國家群”是這些被納入以漢字和漢語為溝通手段的中國統治秩序中的民族的總稱。作者從東亞的宏觀角度著眼,從九州北部地區的細微研究入手的研究方法,對中國的考古學研究很有借鑒意義。韓國考古著作構建了朝鮮半島先史時代的時空框架和文化發展序列。新石器時代朝鮮半島的圜底筒形罐和“之”字紋裝飾為中國東北地區新石器時代陶器研究提供了重要的對比材料。朝鮮半島青銅時代的標志性器物——琵琶形銅劍,是從中國遼東半島經鴨綠江下遊地區傳入的。這些來自中國東北地區的文化影響,可以追溯到大連地區年代相當於商代末期的於家村下層文化,年代相當於中國歷史文獻中記載的商周之際。
在歐亞大陸舊石器研究方面我們翻譯了《歐洲舊石器時代社會》(Clive Gamble)和《小工具的大思考: 全球細石器化的研究》考古論文集(Robert G. Elston主編)。前者側重歐亞草原的歐洲部分,在舊石器研究中具有年代標尺的作用。作者還運用了一種新的方法,把來自石器、狩獵與營地遺址的考古證據匯聚起來,用以探討社會交往以及社會生活的形式。後者涉及了歐亞草原的亞洲部分,包括細石葉工藝以及相關技術的起源、制作技術和人類對環境的適應等諸多重要的問題。本書的全球視野、運用的石器分析理論與方法、研究的思路與觀點,對於中國細石器考古學研究來說非常具有啟發性。
在歐亞草原考古方面,我們分別選譯了宏觀著作《史前至蒙古帝國時期的內歐亞大陸史》(《俄羅斯、中亞和蒙古史》第一卷)(David Christian)和微觀研究的《印度—伊朗人的起源》(Kuzmina, E.),以及一本蒙古考古專著。第一本宏觀著作將歐亞大陸分為處於內陸和靠北的內歐亞大陸(Inner Eurasia)與靠海的外歐亞大陸(Outer Eurasia)兩部分,前者是遊牧和漁獵民族活動的舞臺,後者是文化發達的農業文明分布區。該書以宏觀的視角系統闡述了內歐亞大陸的歷史,認為兩地的互動是歷史發展的重要動因,並從社會交往的角度研究農業與遊牧業的互動。作者提出農牧交錯地帶為內歐亞大陸發展提供了重要的推動力,因為這裏不僅有農牧社會的軍事接觸,還有技術、思想、貿易和人群的接觸。從這個意義上,我們就不難理解中國北方地區在東部草原中的重要作用了。第二本微觀研究的著作是作者用50年時間對安德羅諾沃文化聯盟的翔盡研究,使我們了解到俄羅斯學者是如何研究一個考古學文化,以及如何結合文化的發展演變與民族學和歷史語言學來研究考古學文化族屬的。同時我們也可以發現國外學者對中國考古資料的了解十分有限,中國學者有責任把自己的發現與研究介紹給世界的學者。蒙古是遊牧文明的一個中心,是中國北方與歐亞草原接壤的重要國家。《蒙古考古》是目前唯一的關於蒙古的考古發現和研究的綜合性專著,該譯著能夠使中國學者了解蒙古各時期考古遺存的概況以及蒙古學者的考古研究現狀與方法,為從事蒙古考古研究提供最系統的基礎性材料。
這套考古學譯著有兩個特點,一是在資料占有方面重點選擇了本土學者的著作,二是我們的翻譯團隊多是從事東北亞和歐亞草原考古研究的學者,是我們以邊疆考古為依托的外國考古學研究的實踐。譯叢的出版將開啟關注鄰國考古、注重本土學者和有計劃有針對性的系列考古學著作的翻譯與出版,打破英文譯著“一統天下”的局面。這套叢書還將有助於把中國考古學放在東亞與歐亞視野下考察,提升我國邊疆考古在東北亞與歐亞大陸考古研究中的影響力。在完成項目的這五年期間,中國社會科學院成立了外國考古學研究中心,有相當數量的考古團隊開始赴國外開展田野考古工作。在這裏我們非常感謝國家社科基金評審組非常有預見性地設立譯叢課題,這些譯著為了解中國周邊國家的歷史以及與中國的文化交往提供了大量的物質材料證據,並為中國考古學走出國門提供了必要的知識准備。
楊建華
2017年6月
《東北亞與歐亞草原考古學譯叢》已出書目:《漢江流域史》、《金印國家群的時代》、《蒙古考古》三部。