查看原文
其他

《TIME》杂志连线专访安吉丽娜·朱莉:新冠疫情让全世界的孩子们更加脆弱!(附视频&摘要稿)

英语演讲第一站 精彩英语演讲 2020-08-21
点击上方“精彩英语演讲”,选择“设为星标”

英语演讲视频,第一时间观看



好莱坞明星安吉丽娜·朱莉是联合国难民署特使,也是《时代》杂志的特约编辑。纽约当地时间4月23日,朱莉参加《时代》杂志Time 100 Talks访谈活动。她对杂志主编爱德华·费森塔尔说:“早在疫情暴发之前,我们就面临着一场严重的危机。2.58亿儿童和青少年已经失学,几千万人被迫流离失所。


新冠病毒疫情在全球蔓延之后,联合国难民署正在竭力帮助变得更加脆弱的难民,特别是难民儿童。” 朱莉指出,几千名联合国难民署的同事在128个国家的一线努力工作,他们和其他联合国机构以及非政府组织一起在当地加强卫生健康工作,以确保难民得到更好地保护。朱莉说:“我们不应该让世界上的孩子陷入如此脆弱的境地。我们不应该处于这种状态。多年来,我和联合国难民署一起工作,这是一项具有挑战的工作。尽管面临越来越多的挑战,我相信人性。我抱有希望,我认为我们真的不能没有希望。” 






While they may be less susceptible to COVID-19, the coronavirus pandemic has had a devastating impact on the world’s children, Angelina Jolie tells TIME Editor in Chief Edward Felsenthal.

Jolie, a TIME contributing editor and Special Envoy of the U.N. High Commissioner for Refugees (UNHCR), spoke with Felsenthal during the TIME 100: Finding Hope virtual summit, which gathered the world’s top leaders to discuss the new realities of the COVID-19 pandemic. They discussed her recent article for TIME’s special TIME 100: Finding Hope issue, in which members of of the TIME 100 community wrote about how they are navigating the pandemic.

Coronavirus has shown “the cracks in our systems across the world,” Jolie told Felsenthal. Even before pandemic, 258 million children globally were out of school, 30 million were displaced and in America alone more than 11 million children faced severe food insecurity, she explained. “We should never have children around the world that vulnerable,” she said.

Now that the virus has shuttered schools, quarantined people in their homes and led to widespread economic shortfalls, children are suffering to an even greater extent with these and other issues.

“This is a time for outrage,” Jolie said. “For grand change across the world.”

Angelina Jolie will be guest-editing a special edition of TIME’s Parents newsletter tomorrow. Sign up to read it.

For many children, school is more than just a place to learn, Jolie explained — it’s a place that can provide their only nutritious meal of the day, offering a support network of peers and an escape from unhealthy home environments. For children living with an abuser, school is also a place for “the bruises to be noticed,” she continued. Now that they must stay at home, experts worry child abuse is going unnoticed.

Felsenthal and Jolie also discussed how relief work has continued during the pandemic. Thousands of her colleagues from the UNHCR are still working on the front lines in refugee camps, and while the camps have not yet experienced an outbreak of the virus, experts worry that if an outbreak occurs it will “spread far and fast,” she said. “This is really a frightening time,” she added.

But still, Jolie said she believes the world can band together. “I believe in humanity. I have hope. And I think we really can’t afford not to have hope,” she told Felsenthal. “I think when people are aware, and if they can have a path forward guiding them with how to help and what to do, they will.”





往期精彩英语演讲集



太像了!影帝布拉德·皮特扮成“美国钟南山”,吐槽川普的荒诞“抗疫”言论!(附双语视频)



女神安吉丽娜·朱莉联合国最新演讲,沉稳大气的风格你一定会喜欢!(附视频&演讲稿)



奥斯卡影后安吉丽娜●朱莉超美演讲,优雅美式英语的最佳范本(附视频&演讲稿)


女神安吉丽娜●朱莉2017年联合国维和会议演讲:你们的生活与我息息相关(附视频&演讲稿)



BBC专访安吉丽娜·朱莉:女神首次公开流泪回应离婚感受!(附视频)



那些年皮特写给爱妻朱莉女神的情书 | 双语



防止未来失联

请长按识别二维码关注备用号



想第一时间接收英语演讲文章&视频?把精彩英语演讲设置为星标就对了!操作办法就是:进入公众号——点击右上角的●●●——找到“设为星标”点击即可。

 点击阅读原文查看更多精彩英语演讲!

    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存