查看原文
其他

拜登终赢美国大选!川普「骚操作」不断,法媒竟敢这样报道?!

晏景Alice 想法 2021-10-21

关注「想法」,添“星标”,点“在看”

法国生活资讯一手掌握!


本文转载自微信公众号“沪江法语”,作者晏景Alice

放眼世界,恐怕没有哪个国家的领导人选举比美国大选更精彩,自从新一轮大选启动,相关词条就轮番登上各国热搜。


如今拜登已获得290张选举人票,而根据美国总统选举规则,获得超过270张选举人票的总统候选人即在选举中胜出。



民主党锁定胜局,美国大选的剧集可以算是告一段落,不知几家欢喜几家愁?

美国大选的进程,法国媒体一直跟进,关于特朗普和拜登这两大竞争者的那些爱恨情仇,让我们跟随法媒报道,简单回顾一番。

天选之子还是戏精本精?


中国网友一直以来喜欢戏称特朗普为“川建国同志”,法媒很懂其中真味,带着些许戏谑的意味写下:

Pour les gros bras de la scène internationale, le 45e président des Etats-Unis a été une bénédiction.


对国际舞台上的大腕们而言,美国第45任总统是他们的一种福气。


图源:nation.lk|

从某种程度上来说,特朗普可谓是美国历史上前无古人后无来者的一位总统,他的许多想法、说法和做法的确都不走寻常路,但却歪打正着地满足了部分美国人的心理需要。

法媒曾经认真论证过为何特朗普在民调处于劣势的情况下,仍然有机会连任(Pourquoi Donald Trump a toujours des chances d’être réélu, malgré des sondages défavorables):


图源:nbcnewyork.com

首先,是特朗普面对新冠的态度。


疫情之下,人心惶惶。以特朗普为首的白宫和他的竞选团队一直在淡化病毒的威胁,特朗普本人更是不戴口罩参加现场竞选集会。


尽管与此同时,美国已有700多万人感染新冠,病毒造成20多万的死亡,但电视上生气勃勃的特朗普似乎在传达某种力量和勇气,吸引了不少支持者。



其次,是特朗普塑造出的强者形象。


特朗普的表演型人格早就藏不住了,法媒直接以Donald Trump, le spectacle jusqu’au bout为标题来形容特朗普一直以来的行径。


他们认为特朗普这位前电视真人秀明星总是能够将自己的生活和总统任期内的一切包装起来大肆渲染,就连患上新冠都能让他成为公众关注的焦点,这些都成功塑造出一种形象——在任何情况下都表现出自信、力量和阳刚之气(projeter en tout moment confiance en soi, force et virilité)。


特朗普的自我表现意识,或许来自于童年时父亲Fred Trump的教导:


La plupart des gens sont des faibles. Seuls les forts survivent. Vous devez être un tueur si vous voulez être roi.


大多数人都是弱者,只有强者才能生存。如果你想成为国王,必须先做个杀手。


特朗普从未忘记父亲的教导,即便步入老年也依然不服软,这种性格的人很容易博得追随者。


图源:prokerala.com

最重要的是,特朗普成功洞悉并利用了一部分人的心理。


法媒认为特朗普是唯一理解美国怨恨的人(Lui seul a compris le ressentiment de l’Amérique profonde),作为世界强国,美国事实上处于一种可怕的境地:数百万潜在的强奸犯和罪犯以移民的身份进入美国,工作岗位供不应求,经济下滑……


特朗普非常了解白人中产阶级被经济和文化的焦虑所困扰,并且支持保守基督徒进行斗争——他为富人减税,在最高法院和下级法院任命保守派法官,放松对环境、社会和金融的监管,破坏奥巴马医改。


或许特朗普追求的从来都不是大多数人的支持,而是牢牢抓住可能博得的支持。



图源:theconservativeopinion.com

特朗普患上新冠又闪电归来后,曾经放言:“我血液里检测出的不是DNA,全是USA”。这次大选的结果表明,他恐怕不是天选之子,只是戏精本精。


从民调领先到黑料频出


一直以来与特朗普分庭抗礼的拜登,在此前的民意调查中,优势并不明显,但一场疫情扭转了局面

由于防疫不当,美国国内确诊人数直线上升,经济也受到重创,社会矛盾愈发明显。这一点被拜登拿住大做文章,并瞄准特朗普的弱点开火:

Joe Biden se concentre sur le Covid-19, le point faible de Donald Trump)——« Le refus de l’administration Trump de reconnaître la réalité que nous traversons, alors que près de 1000 Américains meurent chaque jour, chaque jour, est une insulte envers chaque personne qui souffre du Covid-19 et chaque famille qui a perdu un être cher.


特朗普政府拒绝承认现实,但我们正在经历每天将近1000名美国人因病死去,每一天都是对新冠病人和那些因为新冠失去亲人的家庭的侮辱。


在非常时期,拜登与特朗普的行为截然相反,不仅自觉佩戴口罩,还积极照顾团队工作人员的健康。如此以身作则的领导当然更得民心,拜登的胜选率飙升到87%,根据RealClearPolitics的平均数据,拜登在全国民调中领先近7个百分点。

与特朗普的喋喋不休相比,年长一些的拜登要沉稳的多。在首场总统辩论赛中,特朗普多次打断主持人和拜登,随时随地在插话,并且试图压制主持人和拜登,如此自我而霸道的行为可谓败光路人缘。

在特朗普的衬托下,拜登显得温和淡定,当拜登试图回答问题时,特朗普高喊“他不想回答这个问题”,而拜登也只是平静地请他闭嘴。


图源:newsweek.com

在总统辩论赛上,拜登抓住特朗普偷税漏税的问题攻击,质问BLM运动之后特朗普对种族问题的无所作为,以及特朗普牺牲环境谋取经济收益等不负责任行为的时候,拜登自己也被特朗普抓住了小辫子


拜登的儿子亨特被指出借用父亲的职权之便,成为乌克兰最大私营天然气公司的董事,从中谋取巨大的经济利益。拜登本人也被质疑利用儿子收取乌克兰石油公司的贿赂,来套取美国政府内部消息。


滥用职权、贪污受贿,这两条罪名无论放在哪个国家的政府工作人员身上,都是不小的罪名。


除此之外,拜登父子私生活不检点的问题也是颇受吐槽,网友纷纷抱怨连家事都管不好的人何以治理一国?


拜登原本苦心经营收获的高支持率,在紧要关头却变得充满不确定因素。再强的竞选团队也扛不住一个坑爹儿子的拖后腿。亨特有吸毒的丑闻在身,还被曝光与东欧的卖淫及人口贩卖团伙有交易,这些爆料对于拜登的竞选,无疑又是一次沉重的打击。


图源:The Grio

从民调领先似乎稳操胜券,到黑料频出情况急转直下,拜登的竞选之路也是充满了戏剧性。


尘埃落定还是风波再起


众所周知,美国总统大选的关键在于摇摆州的投票结果。今年大选投票开始之后,拜登一度在几个摇摆州上落后于特朗普,大家也以为特朗普要赢了,甚至特朗普也已经高高兴兴地在白宫开起了庆功派对,不过拜登倒是很淡定地呼吁大家“稳住”。

事实证明,拜登不愧是见过大风大浪的,他等到了翻盘的时刻!四年前发生在特朗普身上的惊天大逆转如今发生在了拜登的身上,特朗普竞选团队要求暂停计票和重新计票的诉讼均被驳回。


图源:upressonline.com

目前特朗普团队的战术看上去似乎不大管用,如果不出意外的话,拜登就是美国的准总统了。不过现在说是尘埃落定还言之过早,毕竟以特朗普的性格是不会轻易认输的,不折腾点水花都对不起懂王的名头。


对于这种局面,法媒其实早有预言“特朗普主义”将继续存在(Le « trumpisme » lui survivra):


Même s’il devait quitter ses fonctions, mercredi 20 janvier 2021, Donald Trump ne s’en ira pas facilement. 


即使唐纳德·特朗普将于2021年1月20日(周三)卸任,他也不会轻易下台。


Accro à Twitter et aux feux de la rampe, il pourrait continuer à attaquer son successeur, en mobilisant sa base, en suggérant que l’élection a été volée, et en continuant de saper la légitimité du système électoral.


这位沉迷于Twitter和聚光灯的总统,可能会继续攻击他的继任者、动员他的支持者、暗示选举被窃取,并继续破坏选举制度的合法性。


Et s’l choisissait l’exil, réel ou métaphorique, le trumpisme, ce mélange de nationalisme et de conservatisme religieux, lui survivra, porté par ses différents héritiers.


如果特朗普选择流亡,无论是实际上的还是象征性的,特朗普主义——这种民族主义和宗教保守主义的混合物,将由他的继承人和支持者延续下去。


而对于民主党而言,“算账的时候到了”(L’heure des comptes est venue),拜登上任总统,一定会清算特朗普任期内遗留的问题,并且进行又一番整改。一场风云变幻,正在酝酿之中。


图源:The Hill

眼下拜登在选票上的胜出,只能说是告一段落的胜利,接下来会发生什么,仍然是未知数。


如果说总统大选是一出戏,美国民众全情投入表演,全球网友则是在线吃瓜。


美国何去何从,让我们拭目以待~      


本文部分图片来自外网,如有侵权,请联系删除。
Ref:https://www.lemonde.fr/idees/article/2020/10/29/si-trump-part-les-grands-nationalistes-du-moment-essuieront-une-petite-larme_6057720_3232.html
https://www.la-croix.com/Monde/Donald-Trump-spectacle-jusquau-bout-2020-10-26-1201121312

- END -


扫描下方二维码关注我们

更多精彩内容等着你哟

↓↓↓

球分享

球点赞

球在看

: . Video Mini Program Like ,轻点两下取消赞 Wow ,轻点两下取消在看

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存