拜登终赢美国大选!川普「骚操作」不断,法媒竟敢这样报道?!
关注「想法」,添“星标”
法国生活资讯一手掌握!
天选之子还是戏精本精?
Pour les gros bras de la scène internationale, le 45e président des Etats-Unis a été une bénédiction.
对国际舞台上的大腕们而言,美国第45任总统是他们的一种福气。
首先,是特朗普面对新冠的态度。
疫情之下,人心惶惶。以特朗普为首的白宫和他的竞选团队一直在淡化病毒的威胁,特朗普本人更是不戴口罩参加现场竞选集会。
尽管与此同时,美国已有700多万人感染新冠,病毒造成20多万的死亡,但电视上生气勃勃的特朗普似乎在传达某种力量和勇气,吸引了不少支持者。
其次,是特朗普塑造出的强者形象。
特朗普的表演型人格早就藏不住了,法媒直接以Donald Trump, le spectacle jusqu’au bout为标题来形容特朗普一直以来的行径。
他们认为特朗普这位前电视真人秀明星总是能够将自己的生活和总统任期内的一切包装起来大肆渲染,就连患上新冠都能让他成为公众关注的焦点,这些都成功塑造出一种形象——在任何情况下都表现出自信、力量和阳刚之气(projeter en tout moment confiance en soi, force et virilité)。
特朗普的自我表现意识,或许来自于童年时父亲Fred Trump的教导:
La plupart des gens sont des faibles. Seuls les forts survivent. Vous devez être un tueur si vous voulez être roi.
大多数人都是弱者,只有强者才能生存。如果你想成为国王,必须先做个杀手。
最重要的是,特朗普成功洞悉并利用了一部分人的心理。
法媒认为特朗普是唯一理解美国怨恨的人(Lui seul a compris le ressentiment de l’Amérique profonde),作为世界强国,美国事实上处于一种可怕的境地:数百万潜在的强奸犯和罪犯以移民的身份进入美国,工作岗位供不应求,经济下滑……
特朗普非常了解白人中产阶级被经济和文化的焦虑所困扰,并且支持保守基督徒进行斗争——他为富人减税,在最高法院和下级法院任命保守派法官,放松对环境、社会和金融的监管,破坏奥巴马医改。
或许特朗普追求的从来都不是大多数人的支持,而是牢牢抓住可能博得的支持。
特朗普患上新冠又闪电归来后,曾经放言:“我血液里检测出的不是DNA,全是USA”。这次大选的结果表明,他恐怕不是天选之子,只是戏精本精。
从民调领先到黑料频出
Joe Biden se concentre sur le Covid-19, le point faible de Donald Trump)——« Le refus de l’administration Trump de reconnaître la réalité que nous traversons, alors que près de 1000 Américains meurent chaque jour, chaque jour, est une insulte envers chaque personne qui souffre du Covid-19 et chaque famille qui a perdu un être cher.
特朗普政府拒绝承认现实,但我们正在经历每天将近1000名美国人因病死去,每一天都是对新冠病人和那些因为新冠失去亲人的家庭的侮辱。
在总统辩论赛上,拜登抓住特朗普偷税漏税的问题攻击,质问BLM运动之后特朗普对种族问题的无所作为,以及特朗普牺牲环境谋取经济收益等不负责任行为的时候,拜登自己也被特朗普抓住了小辫子。
拜登的儿子亨特被指出借用父亲的职权之便,成为乌克兰最大私营天然气公司的董事,从中谋取巨大的经济利益。拜登本人也被质疑利用儿子收取乌克兰石油公司的贿赂,来套取美国政府内部消息。
滥用职权、贪污受贿,这两条罪名无论放在哪个国家的政府工作人员身上,都是不小的罪名。
除此之外,拜登父子私生活不检点的问题也是颇受吐槽,网友纷纷抱怨连家事都管不好的人何以治理一国?
拜登原本苦心经营收获的高支持率,在紧要关头却变得充满不确定因素。再强的竞选团队也扛不住一个坑爹儿子的拖后腿。亨特有吸毒的丑闻在身,还被曝光与东欧的卖淫及人口贩卖团伙有交易,这些爆料对于拜登的竞选,无疑又是一次沉重的打击。
从民调领先似乎稳操胜券,到黑料频出情况急转直下,拜登的竞选之路也是充满了戏剧性。
尘埃落定还是风波再起
目前特朗普团队的战术看上去似乎不大管用,如果不出意外的话,拜登就是美国的准总统了。不过现在说是尘埃落定还言之过早,毕竟以特朗普的性格是不会轻易认输的,不折腾点水花都对不起懂王的名头。
对于这种局面,法媒其实早有预言“特朗普主义”将继续存在(Le « trumpisme » lui survivra):
Même s’il devait quitter ses fonctions, mercredi 20 janvier 2021, Donald Trump ne s’en ira pas facilement.
即使唐纳德·特朗普将于2021年1月20日(周三)卸任,他也不会轻易下台。
Accro à Twitter et aux feux de la rampe, il pourrait continuer à attaquer son successeur, en mobilisant sa base, en suggérant que l’élection a été volée, et en continuant de saper la légitimité du système électoral.
这位沉迷于Twitter和聚光灯的总统,可能会继续攻击他的继任者、动员他的支持者、暗示选举被窃取,并继续破坏选举制度的合法性。
Et s’l choisissait l’exil, réel ou métaphorique, le trumpisme, ce mélange de nationalisme et de conservatisme religieux, lui survivra, porté par ses différents héritiers.
如果特朗普选择流亡,无论是实际上的还是象征性的,特朗普主义——这种民族主义和宗教保守主义的混合物,将由他的继承人和支持者延续下去。
眼下拜登在选票上的胜出,只能说是告一段落的胜利,接下来会发生什么,仍然是未知数。
如果说总统大选是一出戏,美国民众全情投入表演,全球网友则是在线吃瓜。
美国何去何从,让我们拭目以待~
- END -
扫描下方二维码关注我们
更多精彩内容等着你哟
↓↓↓
球分享
球点赞
球在看