查看原文
其他

波兰驻华大使赛熙军为你读诗:祝福中国 祈福平安

大使之声 外交之声 2020-09-10
2020鼠年新春到来之际,《外交之声》独家推出“大使之声”,邀请诗歌和文学历史悠久的国家驻华大使读诗送祝福,各国大使首次通过视频用母语读诗并祝福中国年,祈福平安。今天,波兰驻华大使赛熙军为你读诗祝福中国。

 波兰驻华大使赛熙军
新年读诗祝福中国

任何事物都不可能发生两次
维斯瓦娃·辛波斯卡
易丽君译

任何事物都不可能发生两次
结果,事实令人遗憾:
我们猝不及防地来到了这里,
离开时也没有机会完成一切。
 
甚至,即便没有任何蠢人,
即便你是这颗星球上最大的傻瓜,
你也不能重复夏季的课程,
过程只提供一次。
 
没有任何一天在复制昨日,
也从无两个夜晚可以教人何为极乐,
通过彻底一致的方式,
以两个毫无差别的吻。
 
某一天,也许,一条闲散的舌头
偶尔提及你的名字:
我感到,有如一朵玫瑰被掷入
房间,各种色彩与芬芳。
 
第二天,即使你与我在一起,
我也会情不自禁地看着时钟:
玫瑰?玫瑰?还会是什么?
一朵花,或,一块石头?
 
为何,我们以这么多毫无必要的
恐惧与忧伤,对待飞逝的时光?
日子不会驻留,这是它的天性:
今天一再逝去,成为明天。
 
带着微笑与亲吻,我们偏爱
搜寻一致的事物,在我们的星辰下面,
虽然,我们互不相同
(我们承认),像两滴纯净的水珠。


赛熙军大使:波兰文学界名家辈出 力荐中国读者阅读诺奖作品

赛熙军大使:你好,我叫Wojciech Zajączkowski。我的中文名字是赛熙军。我是波兰驻华大使。我代表波兰使馆祝大家新年快乐!祝大家家庭和睦,工作顺利,生活美满,鼠年吉祥!

今天我想给各位介绍一位波兰女诗人:维斯瓦娃·辛波斯卡,我将给大家朗诵她的诗歌《任何事物都不会再次发生》。维斯瓦娃·辛波斯卡是二十世纪最伟大的波兰诗人、作家之一。在1996年,辛波斯卡获得诺贝尔文学奖,这也是对她成就的认可。我将朗诵的这首诗,是她最好的作品之一,或者说,就是最好的,不仅是在波兰,国外也是这样认为。

辛波斯卡属于二战后开始职业生涯的一批波兰作家之一。二十世纪后半期,波兰文学界可以说是名家辈出,除了辛波斯卡,还有另一位曾获诺贝尔文学奖的切斯瓦夫·米沃什,以及兹比格涅夫·赫伯特。辛波斯卡成功地将她个人充满智慧的语言和怀疑主义、对生活的某种不满情绪和对现代世界中人与人关系的深刻分析,以一种复杂精妙的方式结合起来。

所以,辛波斯卡的作品绝对值得一读。我非常推荐中国读者阅读。在她已经被翻译成中文的作品中,这一本,这一页的这一首就是我刚刚朗读的。


辛波斯卡并不是波兰唯一一位获得过诺贝尔文学奖的现代作家,今年,另一位女性作家也获此殊荣。她就是奥尔加·托卡尔丘克,她的书也已经被翻译成中文,这是其中的几本,它们都是小说,所以很遗憾我不能够在这个环节朗读了,但是我还是很想向中国的读者们推荐。

在这里,我还想要感谢本书译者,来自北京外国语大学波兰文学专家易丽君教授,祝她一切安康。在她85岁生日到来之际,祝易丽君教授生日快乐!
 

赛熙军大使:没有译者 文化交流将一片黑暗

外交之声:正如您刚刚提到了已经译成了中文的波兰书籍,您认为波兰和中国的文化交流都包括什么?新的一年您有什么计划来促进波兰和中国之间的文化交流吗?
 
赛熙军大使:关于波兰和中国之间的文化交流,我知道庆祝两国建交纪念这一点和重要,比如,中波两国建交70周年等这些纪念活动。但就文化合作而言,我认为最重要的是持续不断的努力工作。

比如我手中的这些译著,是不能够仅仅因为一些特殊的纪念活动等,一夜之间就完成。文化事业是一项很花费时间的工程,首先译者要完成自己的学业,在专业领域水平成熟。想要翻译这样的书,没有充分成熟的语言能力是不行的。然后他们才可以不断在这方面继续努力,我想我们能做的就是强调在文化交流中人才的重要性,正是这些人推动了文化的交流。

我想,给予译者们一定的表彰是很重要的,不论是将波兰语译成中文的译者,将很多中文作品译成波兰语的也是如此。因为如果没有他们,我们的文化交流就会一片黑暗,没有方向。所以我认为,给予翻译工作者应得的认可是很重要的,也许未来我们就会专设这方面的内容。
 

赛熙军大使:开放、开阔、理解 终将获得成功


外交之声:我知道您热爱阅读,可以分享一下您的阅读爱好吗?
 
赛熙军大使:好的,不同的情况我会有不同的读书选择。通常情况下,我会读很多专业书籍,比如国际关系、现代经济方面的。但是我还会读很多历史书,比如欧洲史、诗歌史的相关内容,有时也读一些小说,有时是一些诗歌。但是现在我不得不承认,我很少有时间再去读书了,我会选择在假期时候多读一些诗歌和小说。
 
外交之声:你有什么话给年轻人吗?请给他们一些建议吧。
 
赛熙军大使:保持开阔的视野、开放的心态,试着去理解身边的人,你终将获得成功。 
 

特别鸣谢:
联合国人口基金驻华代表处
联合国难民署驻华代表处
欧盟驻华大使馆
瑞典驻华大使馆
波兰驻华大使馆
葡萄牙驻华大使馆
比利时驻华大使馆
罗马尼亚驻华大使馆
希腊驻华大使馆
巴基斯坦驻华大使馆
阿塞拜疆驻华大使馆
格鲁吉亚驻华大使馆
伊朗驻华大使馆
哈萨克斯坦驻华大使馆
智利驻华大使馆
秘鲁驻华大使馆
乌拉圭驻华大使馆
津巴布韦驻华大使馆
斯里兰卡驻华大使馆
马耳他驻华大使馆
克罗地亚驻华大使馆
等各国大使馆
(排名不分先后,按录制完成时间)

最后,别忘了参与我们的互动话题
本期话题:你怎么看波兰驻华大使赛熙军读的诗?你和波兰有着怎样的故事?
请在文末留言,排名第一和最打动人心的留言将获得大使赠送的特别新年礼物。

赞他!赞她!
赞他们!点亮在看,
你将收获各国大使们2020最特别的祝福!

特别鸣谢:
新学者
厦门罗杰斯进出口公司
ROGERS

作者:正清  罗宾 郭瑞静 陶姝姝 陈雪扬 刘明 李婉莹 


如何获取《外交之声》公布的工作机会、活动、信息、材料?


《外交之声》铁粉请添加微信 wjzsheng,加入《外交之声》微信交流群,注明”外交会“及身份获取详细资料。(广告、微商等不能证明身份者禁入)

推荐阅读:
部分国家入境管制措施更新:如何平安出入境?
哈萨克斯坦大使为你读诗:祝福中国 祈福平安
联合国难民署驻华代表为你读诗:祝福中国 祈福平安
巴基斯坦大使哈什米为你读诗:祝福中国 祈福平安克罗地亚大使米海林为你读诗:祝福中国 祈福平安阿塞拜疆大使阿克拉姆为你读诗:祝福中国 祈福平安
各国驻华大使为你读诗:祝福新春 祈福平安欧盟大使郁白为你读诗:祝福中国 祈福平安伊朗驻华大使为你读诗:祝福中国 祈福平安斯里兰卡大使为你读诗:祝福中国 祈福平安
比利时大使马文克为你读诗:祝福中国 祈福平安
格鲁吉亚大使卡岚第亚读诗:祝福中国 祈福平安秘鲁大使克萨达读诗:祝福新春 祈福平安
葡萄牙大使杜傲杰读诗祝福2020
世卫组织召开紧急会议,评估新型冠状病毒疫情
外交部回应“新型冠状病毒肺炎疫情”
又一国对中国公民实施单方面免签
头条:欧盟大使郁白的中国诗情
外交之声Voice Of Diplomacy立足中国 放眼世界长按二维码关注 转载须文首注明出处转载及合作:xiaoka365@sina.com
欢迎转发和给我一个“在看”   

    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存