夺冠了!这位广外姑娘站上央视,为世界讲述“广州故事”

花城+ 花城咖

近日,中央广播电视总台

央视俄语频道特别节目

《2018 CGTN中俄语言大赛》俄语总决赛

在北京圆满落幕

      2018年——2019年是“中俄地方合作交流年”,中央广播电视总台俄语频道举办《2018CGTN中俄语言大赛》,向国内外推介和宣传中国城市。在俄语大赛决赛部分,全国共计7位城市代表入围总决赛。参赛选手用俄语展现自己的家乡,促进中俄民间交往,增进彼此了解。

还记得之前为大家介绍的

“杀入”全国七强

广外俄语学霸陈群吗?

猛戳以下链接

回顾陈群在半决赛中的精彩表现

全国七强!她将代表广州,“杀入”央视中俄语言大赛总决赛

 

这位广外姑娘可厉害了

在高手云集的赛场上

不仅为世界讲述精彩的“广州故事”

还一举夺冠,惊艳全场

如果闭上眼,我一定会认为台上是一个俄罗斯人在演讲!

——俄罗斯资深媒体人 娜塔莉·鲍里斯娃

 

下面,小编将独家专访陈群

了解这位俄语学霸的夺冠之路

 

赛前精心准备

就连服饰都要展现中国特色

      在比赛前,陈群除了马不停蹄地修改演讲稿和反复排练外,她还告诉小编,自己还特意在比赛前加强运动,希望在比赛时呈现最好的精神面貌。而且,为了给评委留下深刻的“中国印象”,就连服饰搭配她也不敢“松懈”。

     陈群说:“因为这次比赛主要是展示中国城市,因此选择了一件具有中国特色的旗袍,希望评委们一看到我,就能想到我是来自中国的。同时,旗袍不仅被誉为中国国粹,还是中国服饰文化中最绚烂的现象和形式之一,穿上旗袍会让人显得很笔挺,很精神,十分能展现中国女性的魅力。”


介绍广州商贸文化

讲好“广州故事”

      在半决赛中,这位粤菜的忠实“粉丝”,为大家介绍了广州的美食和饮食文化。而在决赛中,她则化身广州“商贾”,以广州商业文化为切入点,重点介绍了广州的外贸历史和广交会。

      陈群认为:“我觉得地区间合作最重要的就是经贸合作,广州在对外贸易合作上有丰富的经验和巨大的潜力。我觉得选择这一方面来介绍,可以吸引更多外国朋友的关注。而且,如果比赛的时间允许,我还希望给大家介绍广州丰富的旅游资源、别具特色的景点,以及文化古迹等等。因为很多外国朋友只知道广州是一个国际贸易大都市,却不知道广州其实是我国的历史文化名城。”

向下滑动查看

俄语学霸的演讲全文

       演讲一:介绍广州

        Здравствуйте, уважаемые члены жюри,дорогие зрители! Меня зовут Чэнь Цюнь, я представляю город Гуанчжоу.

        尊敬的各位评委、亲爱的朋友们,大家好!我叫陈群,我代表广州市。

Ячасто спрашиваю своих иностранных друзей, которые проживают в Гуанчжоу, что дляних в Гуанчжоу самое интересное и привлекательное. Почти все они дали такойответ- возможность для бизнеса. С ними не могу не согласиться. Ведь Гуанчжоу —это тысячелетняя столица торговли в Китае. 

我常常问我在广州的外国朋友,广州最吸引他们的地方是什么。几乎人人都回答说,广州的商机。我非常同意他们的想法,因为广州可是中国的千年商都。

        В чем заключается секрет процветанияГуанчжоу? Почему именно с этого восточного порта начался Великий морскойшелковый путь?

那么,广州长盛不衰的秘诀是什么?为什么正是广州成了海上丝绸之路的起点呢?

        В первую очередь это благоприятноегеографическое положение. Находясь в центре дельты Жемчужной реки, Гуанчжоуникогда не страдал сильно от тайфунов, и это позволило Гуанчжоу рано развитьторговые отношения с другими территориями и стать важнейшим портом Китая,который никогда за все время своего существования не закрывался.  Еще в 10 веке в династии Сон, Гуанчжоу ужезанимался внешней торговлей с более чем 50 (пятьюдесятью) странами ирегионами.  В 16 веке, Гуанчжоу сталпервым городом в Китае, который начал поддерживать торговые отношения сЕвропой.

       这首先要得益于广州有利的地理位置,广州位于珠江三角洲核心位置,却很少受台风的正面侵袭,因此广州很早就开始了和其他国家的贸易来往,并成为了中国唯一一个从未关闭过的口岸。早在元朝,广州就和世界上五十多个多家和地区有贸易来往,十六世纪时,广州成为中国第一个和欧洲进行贸易的城市。

       Сегодня будучи одним из первопроходцевполитики реформ и открытости, Гуанчжоу продолжает этот курс и становится ещеболее открытым городом. Журнал “Форбс” уже в пятый раз оценил Гуанчжоу каклучший город Китая для ведения бизнеса, на сегодняшний день, больше 30000(тридцати тысяч) зарубежных компаний открыли свой офис в Гуанчжоу. Каждый годдважды весной и осенью в Гуанчжоу проводится Гуандунская Ярмарка (официальноеназвание - выставка импортных и экспортных товаров Китая). Это самая большаявыставка не только в Азии, но и в мире. Самое интересное в этой выставке, это то, что на ней выставляется сразувсе, начиная от производителей синтетических носков, заканчиваяультрасовременными заводами по переработке алюминия. Сегодня Гуандунскаяярмарка уже стала для каждого Гуанчжоуца неотъемлемой частью жизни. Например,для меня, значительную часть моей практики русского языка я получила именно наэтой выставке, когда работала переводчиком.

       今日,作为改革开放的前沿,广州继续深化改革开放。《福布斯》杂志已经五次将广州评为中国最适合营商的城市,现在广州有三万多个外资公司在广州设立了办公室。在广州,一年两次举办广交会(中国进出口商品交易会)。广交会不仅是亚洲乃至是世界最大的展会。广交会最奇特的地方就是,在展会上可以找到中国制造业所有领域的代表,从袜子工厂到铝材加工厂。广交会已经成了每个广州人生活中重要的部分,对我来说,我的很大一部分俄语实践经验就是在广交会上获得的。

       Конечно, Гуанчжоу-Это не только торговыйгород международного уровня, но и не обыкновенно красивый и сказочный город сбогатой историей и вкуснейшей едой.

      当然啦,广州不只是国际贸易都市,还是一个有悠久历史和美食的美丽城市。

     Дорогие друзья, как говорится, лучше одинраз увидеть, чем сто раз услышать. Приезжаете к нам и убедитесь сами вневероятных возможностях в этом чудесном городе! Добро пожаловать в Гуанчжоу!

       亲爱的朋友们,俗话说,百闻不如一见。欢迎您亲自来广州,见证这座神奇城市的机遇。广州欢迎您!


演讲二:介绍俄罗斯城市喀山

 Казань один из наиболее древнихгородов Российской Федерации, столицаРеспублики Татарстан.Город расположен на левом берегу реки Волги, при впадении внеё реки Казанки.

 喀山是俄罗斯历史最悠久的城市之一,俄罗斯联邦鞑靼自治共和国首府,位于伏尔加河中游左岸,伏尔加河与喀山河交汇处。

  Казани болеетысячи лет. История города полна драматических коллизий, брал его московскийцарь Иван Грозный, был он и столицей сильного казанского ханства. А возниклаКазань как пограничная крепость государства Волжской Булгарии.

  喀山有一千多年的历史,城市的历史充满了戏剧性的事件,它曾被伊凡雷帝征服,也曾是强大的喀山汗国的首都,而最早的喀山是伏尔加-保加尔公国的关隘。

 Казаньвсегда была городом просвещенным. В разные времена в Казани жили, работали итворили такие замечательные люди как Лев Толстой, Максим Горький, Фёдор Шаляпин,Владимир Ульянов-Ленин, Гаврила Державин и многие другие.  

 喀山从古至今都是文化人钟爱的城市,在喀山曾经生活过这些杰出的人:列夫·托尔斯泰、马克西姆·高尔基、费道尔·夏里亚宾、弗拉基米尔·乌里扬诺夫-列宁等等。

     Особая прелесть Казани в том, что здесь накаждом шагу переплетается западное и восточное, ведь именно в этом городе ужемногие сотни лет мирно живут люди различных этнических и религиозных групп. Занесколько столетий татарские и русские, восточные и западные, мусульманские и Христианскиетрадиции создали ту неповторимую атмосферу, которая отличает Казань от другихгородов.

       喀山最特别之处就在于在喀山处处都交织着东西方文化。在这个城市里,不同民族、不同宗教信仰的人们和平共处了几个世纪。在几百年间,鞑靼传统河俄罗斯传统、东方和西方的传统、穆斯林和东正教传统赋予了这个城市独一无二的气质。

В последние годы,Казань становится одним из самых быстро развивающихся туристическихнаправлений. За 2017 год Казань посетили 2 млн. 750 тыс. туристов, что на 10%больше, чем в 2016 году. Такой результат достигнут не только наличием множестваисторических памятников архитектуры, но и проведением большого числа спортивныхсоревнований мирового уровня.  В 2013году - в городе успешно прошла XXVII всемирная летняяуниверсиада; В 2015 году – город успешно принял чемпионат мира по водным видамспорта; В этом году, Казань провела у себя 6 матчей Чемпионата мира по футболу.

近年来,喀山成为了最热门的旅游目的地之一。2017年喀山吸引了275万游客,比2016年增长了10%。喀山旅游业取得了这样的成绩不光是因为喀山有众多古迹,还得力于喀山在近年来频繁举办国际性体育赛事。2013年,喀山就成功举办了第二十七届世界大学生运动会;2015年,喀山成功举办了水上运动世界锦标赛;今年在喀山也举办了6场世界杯球赛。

Кроме богатого исторического наследия и развитогоспортивного направления Казань еще является важным экономическим, политическим,культурным, научным и образовательным центром России, в котором каждый найдетдля себя много интересного и запоминающегося.

除了拥有众多历史古迹和发达的体育潜力,喀山还是俄罗斯重要的政治、经济、文化、科技和教育中心。

      Стоит напомнить, что всё большеукрепляется сотрудничество Казани и Китая в разных сферах. В этом городе учатсятысячи китайских студентов. Растёт количество туристов, приезжающих в Казань изКитая. Обе стороны имеют огромный потенциал для сотрудничества в торговле,образовании, туризме и спорте.

       值得一提的是,近年来喀山和中国在各领域的合作不断加强,在喀山学习的中国留学生有几千名,越来越多的中国游客到喀山旅游。喀山和中国在经贸、教育、旅游、体育领域有巨大的合作潜力。

       Казань всегда рада встречать гостей, еслипоедете в Россию, обязательно посетите этот уникальный город!

        喀山欢迎所有的客人,如果您去俄罗斯,一定要去看看喀山这座特别的城市。



决赛亮点多

问答环节惊险刺激

      这次决赛环节多,亮点也非常多。除了演讲环节,考验选手的俄语表达能力外,中俄知识问环节更是惊险刺激,可以说是全方位地考察了选手的俄语综合能力,以及对中俄国情、文化的掌握情况。

      陈群回忆说:“最惊险的环节就是最后的中俄知识问答的环节了。这个环节所有参赛选手都站在台上,听评委的提问,并在规定时间内在题板上写出答案。因为中俄国情、文化的覆盖面非常广,而且在台上也无法预料评委会提什么问题,又要非常集中注意力,所以自己当时的心情还是非常紧张的。例如,其中有个问题就问到,中国最大的天文望远镜在中国的哪个省?答案是贵州省。因为平时自己比较关注中国的热点新闻和科技发展,所以非常幸运能够答对。而且我认为,在国际比赛中提出这个问题,也能体现中国的科技发展成就和外界对此的关注,我觉得题目出得非常好。”


决赛收获丰富

期待中俄未来

      对陈群而言,通过这次比赛,不仅加深了她对中俄间的了解,还让她更爱广州这座城市,也坚定学好俄语的决心。俄国文学巨匠列夫·托尔斯泰的后人,俄罗斯知名主持人菲可拉·托尔斯泰女士在颁奖的时候也说:“在和陈群交流时,我感到非常愉快,非常感谢她向我展示了她的语言天赋,以及对俄语、俄罗斯文化的热爱。”

      获奖后,陈群面对各大媒体采访时说到:“广州得了冠军,自己的心情是非常激动的,也非常骄傲。我非常感谢在比赛过程中帮助过我的朋友、老师以及广东省政府的一些朋友,他们都做了非常大的努力。广州是中国经济发展奇迹的一个代表,我觉得可以将广州作为第一批,向我们的俄语国家推介的中国城市之一。希望以后能为中俄合作交流作出更多贡献。”

猛戳以下视频回看

来自CGTN的新闻报道

向下滑动查看

视频“熟肉”

       В Пекине завершилсяКонкурс по русскому и китайскому языкам CGTN 3 сентября. Это одно из ряда мероприятий, приуроченных к "Годамрегионального сотрудничества России и Китая 2018-2019". Организаторомстала Центральная телерадиокорпорация Китая. Финал совместно провели CGTN-Русский и ВГТРК. Участники русской части конкурса приехали из 22 городовКНР. В список финалистов попали 7 человек - из Гуанчжоу, Чаньша и Ланьчжоу, атакже Шэньяна, Харбина, Суйфэньхэ и Тунцзяна. Финал конкурса прошел в триэтапа. На первом участники познакомили жюри со своим городом, на втором -рассказали о любимом городе России. И, наконец, на третьем этапе ответили навопросы об особенностях культуры, истории и архитектуры городов двух стран.Победительницей стала 28-летняя Чэнь Цюнь из Гуанчжоу, аспирантка Гуандунскогоуниверситета иностранных языков и внешней торговли. 

      9月3日,中央广播电视总台央视俄语频道特别节目《2018CGTN中俄语言大赛》俄语总决赛在京成功举行。大赛作为中俄地方合作交流年重点项目之一,由中央广播电视总台主办,央视俄语频道与全俄国家电视广播公司联合录制。在俄语大赛决赛部分,全国共计7位城市代表入围总决赛,分别来自广州、长沙、兰州、沈阳、哈尔滨、绥芬河、同江。决赛一共有三个环节,“介绍自己代表的城市”、“介绍自己最喜爱的俄罗斯城市”以及“中俄历史、文化、地理知识问答”。最终来自广州的参赛选手,28岁的广东外语外贸大学博士生陈群荣获本届大赛一等奖,成为冠军。

     Победительницаконкурса Чэнь Цюнь отметила: "Я очень волнуюсь, в восторге, и очень рада.Очень горжусь за Гуанчжоу и за меня. Гуанчжоу это действительно уникальныйкитайский город. Несмотря на то, что он далеко находится от России, я думаю,что ему есть, что показать России, и не только России, но и странам вдоль"Одного пути, одного пояса". 

       大赛冠军陈群说:“我非常激动也非常高兴,我为广州感到骄傲,也为自己感到骄傲。广州的确是一座非常独特的城市,不光有很多方面可以展示给俄罗斯的朋友,也可以展示给一带一路沿线国家的朋友。”

      Член конкурсногожюри Фекла Толстая заявила: "Я была поражена тем, как китайцы из самыхразных городов вашей страны говорят по-русски, ведь это не так легко для тех,кто говорит по-китайски. Я думаю, что это очень поможет нашим отношениям.Замечательно, что мы слышим рассказ о китайских городах, потому что я былатолько в Пекине и в Шанхае, больше нигде не была. Я надеюсь много новогоузнать. И очень хорошо, что участники конкурса также интересуются русскимигородами, русской географией".

       评委之一的俄罗斯电视节目主持人菲可拉·托尔斯泰说到:“我很惊讶来自中国不同城市的选手的俄语(水平)。毕竟(学好俄语)对于说中文的人来说并不容易,我认为这对两国关系发展很有帮助。我们听到了关于中国城市的讲述,我只到过北京和上海,我很希望学到很多新东西。参赛者们也对俄罗斯城市,地理感兴趣,这是非常好的。俄罗斯同中国一样,地域广阔,有着许多不同的文化传统,民族。”

中俄举办地方合作交流年

体现两国关系的高水平和特殊性

有助于调动地方开展合作的积极性

全面扩大和深化两国地方交往

使中俄世代友好

共同振兴的理念更加深入人心

 

期待未来能有更多人

能像陈群一样

讲好广州故事

传播广州声音

让俄罗斯乃至全世界

了解广州,爱上广州




往期精彩回顾:

那些年,“广东”在课本里刷过的存在感

他们是烈日下的坚守者,暴晒超8小时,褪了无数层皮!

艺术“青苗”初长成  画出珠江流域40年的广州情

预告!广州本土原创舞剧《醒·狮》9月底首演

港澳台居民今起可申领内地居住证,申领指南看这里!

身边“小眼镜”越来越多,习近平总书记都发话了

广州这些特色博物馆厉害skr人!

他来自广州!不会做主持的厨师,不是好的文化传播大使

广州年底新开3条地铁,再有6条地铁年内开工,再建1条跨城地铁

全国首个!广州住房公积金租售中心正式上线!最全攻略看这里!


—随手转发,让更多人知道—

文章已于修改

    发送中