查看原文
其他

于闹市寻一方本真与自在!

DINZHOME 2022-10-29



Fusion Design

设计师自宅


//


From the words of the poet 
men take what meanings please them; 
yet their last meaning points to thee. 
—— Tagore 《Gitanjali》

人们从诗人的字句里,选取自己心爱的意义。

但诗句的最终意义是指向你。

——泰戈尔《吉檀迦利》




如果说,空间设计的展示,是设计师对于文化表达、空间架构和艺术重组能力的展现,那么家的搭配与创造,大概是设计师对于自我内心最本真的剖析与展露。在这个不带杂念、不受他人理念影响的纯粹空间里,倾听、感受、对话,都是基于自己开始——只考虑房间与主人的关系,不过而已。对于我们的设计师Josh Wen而言,家是心灵自由沉浮、开花结果的一所静处。于是在这闹市中,便有了一方远离喧嚣的自在空间。
As a designer, the exhibition of space design shows the skills of cultural expression, spatial organization and artistic restructuring. Then the idea of building and decorating his own house, might be the most authentic analysis and revelation of designer’s inner self . In this pure space without any distractions and ideas of others, listening, feeling, talking, all of these are started from his heart, just between he and his room. As for Josh Wen, the founder of Fusion Design, home is a pure land wherethings can be able to comport themselves as they want. Therefore, tranquil and leisurely space comes into the city.

沙发 | 写意空间LIGNE ROSET的TOGO系列



家,起始于一拍即合

HOME, STARTS FROM HITTING IT OFF


“我和我太太Suki在自己家的设计及建造过程中,倾注了很多心血。我们根据自己的生活习惯和美学理念,将小三房改成了两卧两卫,形成两个大套房。想法和步调的一致让我们乐享其中。”
“My wife Suki and I devoted a lot to design and decorate for our home. According to our habits and aesthetic concepts, three little rooms were made into two suites with bathrooms. We really enjoyed it because of the identical opinions and taste.”


原创画作出自艺术家DALI CHEN,《Cosmos》系列


空间以柔和的中性色调为基础,通过雕塑的线条、灯具的样式、家具的质地、色彩的碰撞、艺术品的表达等多种元素的使用,丰富了整个空间的气质与风格。
The whole space makes the neutral shades as the key tone, enriching the home’s characters and styles through using different elements, such as the edges of sculptures, the type of lights, material quality of furniture, the contrast between colors and the expressions of artworks, etc.



鲜明的视觉对比,打破独一风格的固有界限,却又能通过颜色与线条的让渡,达到亮眼而并不突兀的平衡。在居家生活回归自然优雅的同时,为生活注入人文情怀与艺术风情,更好地展示了屋主对于生活的理解与思考。
The obvious visual contrast breaks the limitation of individual design style, but attains a conspicuous and harmonious balance through the subtle gradation of colors and lines. Back to the natural and elegant home life, in the mean time, adding humanistic feelings and artistic flavors to it, which can express the owner’s understanding and thinking of life better.


1955年原产自丹麦的气球扶手椅Balloon chair设计师Hans Olsen

客厅延续自然柔和的主色调,交错柔曼光影,与拙朴的长桌、松软的布艺家具、粗粝的陶器、纯透的烧瓷和永生的植物等简素的物体,共同点缀着室内空间,创造出一种可感知、充满包容性的场域。

The living room keeps using the neutral shades which are gentle and soft. The hue is checkered with mild light and shadow, ornaments the inner space in company with a plain long table, floppy furniture, crude potteries, clear porcelains, everlasting plants and so on, to create a space which can be touched and filled with inclusiveness. 





纽约华裔艺术家Bai Mengfan的《L.I.M.B.O 15:121》


步入室内,人便被全心全意的温暖所包裹。在与物交互的同时,开启与时间和空间的互动。在时光温润流转的平和环境中,清灵而沉静的精神和气度便被无声滋养。

Walking into the room, we will be embraced with a warn environment. Interacting with object in the room, at the same time,we are also starting to interact with time and space. In the peaceful environment while time moves tenderly, the composure and spirit will be nourished silently. 




卧室设计,回归最本质的功能需求,延续纯朴简约的主色调,以身体的舒适度作为设计的量尺度,辅之以柔软而放松的家具,打造一种细腻而亲密的体验感。主卧整排的衣柜极大满足了储物需求,木框和藤编的组合亦带来些许度假般休闲的气息;主卫用长虹玻璃围合成了半虚半实的空间,光影氤氲,人影绰绰,弱化了区域间的边界,却又保留了区域的独立性和私密性。



Going back to the basic function of bedroom, we continue to use the neutral shades asa simple style, to make the body’s comfort as the design’s metric, to create a delicate and intimate experience by soft and leisurely furniture. The big wardrobes in the main bedroom perfectly meet the storage requirement. The group of wooden baskets and rattan products creating a casual atmosphere. The glass wall of the main bathroom reducesthe feeling of boundary but also keeps independence and privacy betweenbedroom and bathroom. The light and shadow eddied and shifted while the misty figures swayed gracefully.


<<  滑动查看下一张图片  >>


视线从餐厅往远处落去,便是两个小房间打通为一个大套房的次卧。用藤编屏风围合起一架古董钢琴,让其背后的床榻显得更加私密和充满安全感。

Looking out from the dining area, we can see the other suite which iscombinedby two small rooms. There is a piano surrounded by a rattan screen that helps the bed behind it can create more private and safe feeling.







趣,源自于灵活转变

FUN, COMES FROM THE AGILE TRANSFORMATION

“我们倾向于一些空间有灵活转换的做法,把不同的功能融合在一起。希望能尽可能大概率利用到每个空间,而不是有的房间会被长期空置。” 
“We’d like to transform some space and combine some functions agilely. For that, every space would be used as much as possible instead of leaving it empty.”



功能与审美兼具,构筑这个空间的一体两面,是设计师对自己的要求。不同于将各个空间划分为固定的功能这种常规手法,Josh打破了传统的空间布局,以灵活巧妙的方式,模糊了区域的划分界限。空间的格局与情绪被释放,随着每一处生活场景的变化而自然匹配。随处可见的趣味性视角,不仅大大增加了空间的层次性,在完成视觉上的自然过渡与连续性的同时,丰富了人与空间、及人与人之间的互动关系。
Constructing the spacewith beauty and practicality is the designer’s self-requirement. Unlike the traditional layout that each area has its own function, Josh breaks rules and weakens the boundary agilely. The structure and emotions of spaces are released and match when the place is changing. The interesting vision could be seen everywhere, that not only adds layers of the space but also finish the vision’s transition and continuity, enrich the interactions between space to people, men to men.


墙壁小画来自旧金山华裔艺术家YANG WAN的《7:17PM》


厨房的操作台外移,与餐桌结合在一起,形成长达3米7的大长桌,不仅可以洗菜备餐,更可以作为吧台、餐桌甚至办公桌使用。长桌如同厨房的纽带,与其他空间自然相连,消除了空间区域性的阻隔,将美食与生活串联。在这里,不仅可以与朋友随时畅享“偷得浮生半日闲”的下午茶时光,还可以在准备美食的期间,与家人进行亲密交流和互动。  
Josh moved the kitchen’s counter outward and combined with dining table,  in order to create a 3.7 meters long table. People can prepare food on the table before meal time, they can also drink, eat or work on it. The long table looks like a bond of the kitchen, which can link with other spaces naturally, eliminate the area’s boundary and connect delicacy with lifestyle. Here, you can smell the flowers and enjoy the tea-time with your friends. And you can also communicate with your family intimately when you prepare food.


1960年原产自澳洲的餐椅
设计师 | GRANT FEATHERSON

PIERRE JEANNERET设计的柚木扪藤长凳


自宅的特殊性,要求设计师在考虑空间功能性的同时,聚焦于生活的私密性。次卧的卫生间还巧妙地设计了两个入口,其中一门与小阳台连接,在有客人到访时,次卧直通的卫生间门便可关闭,小阳台的门开启,将次卫临时转换为方便使用的公卫。开放和私密,便在两扇门的转换中轻易完成对接。

The particularity of a private home requests designer to consider the functionality, and to pay attention to the privacy of life. The secondary bathroom skillfully arranged two doors. One of them leads on to the balcony, and it will open when guests come. Meanwhile, the door leading on to the secondary bedroom will be closed, sothis bathroom will become a convenient temporary public bathroom. Publicity and privacy will make transformation easily because of these two doors.


农村工地捡回来的旧陶罐



美,呈现于细微之处

ATIONAESTHETIC, IS SHOWING ATTITUDES EVERYWHERE


“绝大部分家具灯具是我们海淘回来的,也有的是在国内品牌店采购,画是一些国内外艺术家的原创作品。这些产品从海外各国家海运、空运回来,长途跋涉来到了家中成为一员。在一些国外的旅途中,我们有时也会带回些有趣的饰品瓶罐。现在也开始慢慢在收藏一些大师的艺术品了。” 

“Most of the furniture were bought abroad, some of them bought from domestic brands, and the paintings are originals by artists from China or abroad. These overseas productions have a long trek by sea or air, and finally become members of our home. Sometimes, we bring some interesting ornaments back home during the vacation. And now, we start collecting some masters’ works gradually.”


Space age的壁灯


艺术是空间的眼,使形式的完整得以充分的体现。色彩与形状是情感表达的媒介,在点与点之间相连,氤氲出所酝酿着的情绪,实现空间与人的一次对话。艺术作品在眼神触及间,激荡人的情感,又通过人的情感的映射,升华作品的意境。可以说,恰到好处的艺术作品的点缀,是人、艺术与空间的彼此成就。

Art is the eye of space and shows the space more complete and full. Colors and shapes are intermediaries of emotions expressing. They connect to each other between spots, emanate their own moods and accomplish a dialogue between space and men. Art works will excite people’s feelings when we see them, and will have dignified the meanings through the reflections from people. In a manner of speaking,  appropriate artistic decorations create an achievement of men, art, and space.



Josh和Suki于斯里兰卡新年旅行时人肉背回的铸铁烛台,由此还引出了一段意料之外的缘分:结识了大师巴瓦的一位工作伙伴,还有幸被邀请参观了巴瓦给他设计的豪宅。
Josh and Suki took an iron candlestick home and got a lucky story when they were travelling in Sri Lanka. They met a workmate of master Bawa by accident and to be invited to visit his villa, which was also designed by Bawa.
王尔德曾预判,美学就是“生活与艺术的最终结合”。每一个艺术品,都在述说着在岁月中经历的故事,同时随着时光的流逝,印刻上不灭的痕迹。与其说是收藏艺术品,不如说是收藏时间的记忆。这些记忆延伸至空间,使生活空间描绘出具有情感温度的图像,投射出一个个或有趣或难忘的生活片段,在居者的休憩空间留下造物般的记忆痕迹,散发出侘寂与现代融合而成的雅致韵味。

Wildepredicted that aesthetic is the final compound of life and art. All works of art are speaking about their experiences and stories, and be left the trails as time passes by. Collecting memories of time is more like collectingobjects. When the memory extend to space, it describes the images with emotional temperature in the living space, reflectsinteresting or unforgettable fragments, leavesmemory signs in the livingspace, exude the particular charm of the style of Wabi-sabi with modernism.



于  蜚声设计

Fusion Design




Fusion Design 倡导用简单的艺术,设计有能量的作品,创造独特的趣味性与可能性。我们从历史、文化、艺术等方面,吸取灵感元素,创造出巧妙平衡于多元风格的融合空间。我们聚焦于全球化视野,不受具体风格的界限,通过生活的美学来拓展各种新的可能。以地产、精品酒店与高端私宅为聚点向外辐射,以设计的无限创意与视觉艺术,传达不一样的生活方式和美学理念。

Fusion Design advocates the use of simple art to design energetic works, to create unique fun and possibilities. We draw inspiration elements from history, culture, art, etc., to create a fusion space that is ingeniously balanced with multiple styles. We focus on globalization perspective, no bound by specific styles, and expand various new possibilities through the aesthetics of life. With real estate, boutique hotels and high-end private residences as a gathering point, it radiates outwards. By using different lifestyles and aesthetic concepts to convey our infinite creativity and visual art of design.



将“游牧生活”带进都市中的餐厅

Banema Studio创新实验室

收藏 “家” Keraton Residence


建筑师John Wardle的宁静私宅


您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存