查看原文
其他

独家| “钢锯岭”麒麟影业署名被删,全球片方表示不可思议!是谁干的呢?(有图有视频)

2016-12-15 壹娱闪电 壹娱观察

本文由壹娱观察(微信ID:yiyuguancha)和闪电娱乐指南(微信ID:shanyuzhinan)联合撰写


文/陈昌业  编辑/老花



知道有中国特供的剪辑版,这才知道还有中国特供的出品、制片署名版。


全球发行方IMG和主制片方、版权方CCP均表示对麒麟影业署名被删感到“不可思议”,并且都认为熙颐影业这么做给CCP和IMG“造成了极大的伤害”。


熙颐影业,究竟是不是联合出品方?麒麟影业的署名究竟是谁删除的?


常与合作方短暂亲密后迅疾分手的韩薇与颐熙影业,究竟在中美电影合拍贸易中扮演着怎样的角色?


《血战钢锯岭》在全球的票房和口碑上连战连捷,但是在国内,关于这部热门影片却有一个令人匪夷所思的谜团——北美公映版本所显示的联合制片方(produced in association with)之一麒麟影业(Kylin Pictures)却在中国上映版本的片尾里完全没有出现,而在中国上映版本里出现在联合出品方熙颐影业(Bliss Media LTD.)却根本不在北美上映版本的片尾字幕里。

 

左侧为北美版本字幕,右侧为中国版本字幕


如果仔细看,还能发现更多的不同——北美版本里,出品方(present)为顶峰娱乐(Summit Entertainment)及十字小溪影业(Cross Creek Pictures,以下简称CCP),联合出品方为Demarest Media和Argent Pictures,联合制片方包括IM Global(以下简称IMG)和AI FILM PRODUCTIONS,以及VENDIAN
ENTERTAINMENT和麒麟影业。但在中国上映版本里,IM GLOBAL和AI FILM PRODUCTIONS被放置在了出品方的位置,联合出品方里增加了熙颐影业,本应与麒麟影业一起出现在联合制片方的VENDIAN ENTERTAINMENT,单独出现在了一幅画面里,麒麟影业消失。

 

知道有中国特供的剪辑版,这才知道还有中国特供的出品、制片署名版。

(文末附有北美和澳洲放映的片尾字幕,由麒麟影业提供)


全球片方和发行方:不可思议,巨大伤害


壹娱观察(微信ID:yiyuguancha)和闪电娱乐(微信ID:shanyuzhinan)就这一“特供字幕”的情况在14日采访了麒麟影业的官方发言人。

 

麒麟方面介绍,在发现本应属于麒麟的字幕署名被删后,麒麟影业第一时间与制片方CCP方面询问为何联合制片方的署名权被删,主制片方和版权拥有方CCP也第一时间与本片的全球发行权持有方IMG沟通,之所以这么展开沟通顺序,是基于合同关系的相对性,麒麟与CCP签署了投资协议并根据投资协议享有署名权,CCP基于对IMG的授权协议向IMG询问署名问题,这是基于严谨、合规以及合同关系的要求。

 

麒麟方面表示,CCP与IMG方面均非常积极地回应了麒麟的关切,IMG和CCP均表示对麒麟影业署名被删感到“不可思议”,并且都认为熙颐影业这么做给CCP和IMG“造成了极大的伤害”。由于署名被删,且已经持续一周,麒麟希望能够尽快给媒体和公众一个更加清楚的展示,若有进展,将第一时间告知壹娱观察(微信ID:yiyuguancha)。

 

此外,麒麟影业方面介绍,麒麟影业的署名权在与CCP的协议中是有着明确和详细的规格约定的,包括主署名区域的位置、字号大小,与谁同时出现在一幅画面里等,该权益被约定在会体现在全球发行的所有版本里

 

麒麟方面收集到的北美发行版本和澳大利亚发行版本里对麒麟影业相关署名均有相同体现,但在中国,麒麟影业的联合出品/制片被删去了,从头至尾不曾以任何形式出现,仅是麒麟影业董事长兼CEO庞洪(James H. Pang)和海外事业部总经理史雷永(Leo Shi Young)作为该片的联合执行制片人(co-executive producer)的相关个人署名在中国上映版本里是正确的。

 

麒麟影业的署名为何会被删?从北美版本片尾字幕看,熙颐影业并非联合出品方,为何在中国上映的版本里却会赫然表示为联合出品方?由熙颐影业作为中国发行方送交中影进出口公司的相关手续和母带版本里究竟是与北美一致的片尾版本还是已经是目前麒麟影业被删去的版本?


 熙颐影业,究竟是不是联合出品方?麒麟影业的署名究竟是谁删除的?


壹娱观察记者就此采访了熙颐影业副总裁范雪铮,他表示熙颐影业由于对项目投资较早,在选择权益上比较主动,“选择了我们认为有价值的权益和中国全部版权。” 而根据闪电娱乐和壹娱观察从消息人士处的了解,熙颐影业是从IMG处购得了该片的中国发行权。

 

根据相关规定,进口片的相关手续和母带的技术审查工作由中影进出口执行,在审批手续方面中影进出口会确认享有中国地区发行权利的公司是否确有完备的法律文件表明其拥有合法的发行权利,并根据发行权利方提交的出品人、制片人等署名信息比照提交的送审母带。据麒麟影业方面介绍,中影进出口在知悉署名被删后,第一时间与熙颐影业方面进行了沟通。

 

记者进一步询问了熙颐影业方面,在《血战钢锯岭》北美公映版本中为何没有颐熙影业出现在联合出品方的位置上时,范雪铮回答:“我们是与该项目签约的第一家中国公司,选择的权利也是最优厚最适合我们的。我们不喜欢炒作,但是我们的权益是站得住脚的。我们是比较实在的公司,对于很多比较无需(注:或为务虚)的条件看的没那么重。如果我们只是一个发行方,中国上映的版本是不会随便在片头和我们上动画logo的。”


但同样的,在北美公映版本中,并未出现熙颐影业(BLISS MEDIA)的片头动画Logo。

 

对法律文件极度依赖的好莱坞产业,很难想象“站得住脚的”权利拥有方却并没有以更为明确的方式做出体现。关于片尾字幕里出现的出品公司、制片公司、制片人的署名在好莱坞体系当中是有着严格规范,并需要通过严谨、详尽的合同表述去确认的。

 

以壹娱观察和闪电娱乐目前看到的一份中美合拍的合作意向书为例,该合同对署名(Credit)有长达5条的详细约定,从出现顺位,到如何表述,以及是否是单独一幅画面(single card),以及是否有动态LOGO(animated logos),繁复但明确。




对于署名字幕的改动,壹娱观察采访了一些做进口批片的发行商,均表示难以想象可以自行改动署名字幕。

 

截止到记者发稿前,熙颐影业尚未正面回答的问题是,其送交中影进出口的母带版本,究竟是否已经经过了署名字幕的改动?壹娱观察(微信ID:yiyuguancha)和闪电娱乐(微信ID:shanyuzhinan)将持续跟踪此事报道。

 

常与合作方短暂亲密后迅疾分手的韩薇与熙颐影业,究竟在中美电影合拍贸易中扮演着怎样的角色?


事实上,麒麟影业与熙颐影业渊源已久。熙颐影业创始人韩薇因与好莱坞制片人Bill Mechanic相熟,一直以来在为Mechanic搭建中美合拍、合作的桥梁,而麒麟则是最早与熙颐在一系列项目上展开广泛接触并达成合作的中国公司。


双方最早的合作项目是电影《日月人鱼》,2012年6月,熙颐影业官网曾放出《日月人鱼》的范冰冰特效照。随后,麒麟还与熙颐合作开展了其它两个项目的开发与投资,分别是《龙之诞生》和《血战钢锯岭》。范雪铮告诉壹娱观察,“麒麟的海外资源多半都是和我们合作《日月人鱼》以及后续项目时候接触到的。”


不过,在2015年上海电影节之前,熙颐影业与麒麟影业产生了巨大的矛盾,在那届电影节上,韩薇出现在了游族影业的发布会上,并在不久之后正式宣布加入游族影业,兼任游族影业CEO和美国负责人。但很快,五个月后,韩薇再次与游族分道扬镳。


2015年上影节游族发布会,右一为韩薇


本来是一起闯荡好莱坞的合作伙伴,却在短暂的亲密接触后迅速分手,如今甚至有一方不惜在曾经合作过的影片上抹去对方的痕迹,这其中究竟发生了什么?而同样是迅速火热又转瞬解体的熙颐与游族之间又有怎样的故事?熙颐影业首次主导的新片《极智追击:龙凤劫》被美方制片公司Das films起诉“过河拆桥”——指熙颐影业只是想“学习”他们的经验,而不想支付报酬……

 

韩薇的熙颐究竟在中美电影合拍贸易中扮演着怎样的角色?


https://v.qq.com/txp/iframe/player.html?width=500&height=375&auto=0&vid=v0355qo943y

《血战钢锯岭》北美放映版本片尾字幕,出品公司字幕始于1'51


https://v.qq.com/txp/iframe/player.html?width=500&height=375&auto=0&vid=n0355hcpc1n《血战钢锯岭》澳洲放映版本片尾字幕,出品公司字幕始于1'31


壹娱观察 陈昌业changye.chen@inyoutech.com


※壹娱观察将于未来几周连续送出电影票或红包回馈我们的读者朋友啦~请戳“活动”来了解活动详情哦~


你还可以看


六大之首的迪士尼与垫底的派拉蒙: 我知道这十年你们都发生了什么



您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存