中秋诗词Easy and Popular Chinese Mid-Autumn Festival Poems
Click LilyChinese follow me👆🙌😘
Chinese Mid-Autumn Festival Poems
In the literary history of China, many poets penned praise to the pure moon of mid-autumn night and gave words to their feelings. The following are some of the best of those poems ( lyrics).
——LilyChinese
举 头 望 明 月,低 头 思 故 乡
床 前 明 月 光,疑 是 地 上 霜
静夜思
by
李白
Thoughts in the Silent Night
静夜思Jìngyèsī
Li Bai used four lines of five characters to express his homesickness at the Moon (Mid-Autumn) Festival.
床前明月光Chuáng qián míng yuèguāng
Moonlight shining through the window
疑是地上霜Yí shì dìshàng shuāng
Makes me wonder if there is frost on the ground
举头望明月Jǔ tóu wàng míngyuè
Looking up to see the moon
低头思故乡Dī tóu sī gùxiāng
Looking down I miss my hometown
《水调歌头》
明月几时有
把酒问青天
不知天上宫阙
今昔是何年
我欲乘风归去
又恐琼楼玉宇
高处不胜寒
起舞弄清影
何似在人间
转朱阁
低绮户
照无眠
不应有恨
何事长向别时圆
人有悲欢离合
月有阴晴圆缺
此事古难全
但愿人长久
千里共婵娟
Swipe right to read the Pinyin and translation
《shuǐ diào gē tóu》
Míngyuè jǐshí yǒu
Bǎjiǔ wèn qīngtiān
Bùzhī tiānshàng gōngquè
Jīnxī shì hé nián
Wǒ yù chéng fēng guī qù
Yòu kǒng qióng lóu yùyǔ
Gāo chù bú shèng hán
Qǐwǔ nòng qīng yǐng
Hé shì zài rénjiān
Zhuǎn zhū gé
Dī qǐ hù
Zhào wúmián
Bù yìng yǒu hèn
Héshì cháng xiàng bié shí yuán
Rén yǒu bēihuānlíhé
Yuè yǒu yīn qíng yuán quē
Cǐ shì gǔ nán quán
Dàn yuàn rén chángjiǔ
Qiānlǐ gòng chánjuān
《The Moon Festival》
When is there moonlight?Winecup in hand, I ask the deep blue sky. Not knowing in those celestial palaces on high. What year it is tonight. I long to fly on the wind.Yet dread those crystal towers, those courts of jade. Freezing to death among those icy heights
Instead I rise to dance with my pale shadow. Better off, after all, in the world of men. Rounding the red pavilion. Stooping to look through gauze windows. The moon shines on the sleepless. The moon should know no sadness. Why, then, is she always full when dear ones are parted? As men's grief and joy, parting and union
So the moon is bright or dim, waxes and wanes. Always some flaw, and so it has been since of old. My one wish for you is long life. And to share in this loveliness far, far away
This is a famous Mid-Autumn poem written for his brother Ziyou (1039–1112), when the poet was away from the imperial court. According to some commentators, "the palace on high" might allude to the imperial palace and therefore, after reading this poem, Emperor Song Shenzong said that Su Shi was loyal.
You Might Like
Hot
Hot
Top 5 Places to Visit in Fall/Autumn in China
关注
Long press the code follow me
❤If you like it,please share it to your friends encourage me to create more❤
Click
阅读原文get more information about Chinese learning