英曲 | The Sound of Silence - 寂静之声,却勾人心魄;青春不老,五十年历久未衰!
点击标题,回看往期。点击底部推广信息,支持平台发展。
《寂静之声》旋律飘缓低迷,歌词充满了一种幻觉般的意境。细细听来,仿佛在诉说着年轻无助的一种宣泄。眼前似乎看到一个懵懂无知的女孩,独自一人行走在铺着鹅卵石的狭窄、清冷的小巷里,喧嚣的人群在她身后渐渐远去,前面是没有尽头的黑夜……
歌曲如果说是属于民谣的话似乎太深邃,如果说随着强劲的乐曲而震荡的节奏是摇滚的话,却太细腻,音乐上它造就了类的中和体,这应该是它成功的最大原因。
https://v.qq.com/txp/iframe/player.html?width=500&height=375&auto=0&vid=i0151xevgol
比利时女歌手Dana Winner版
https://v.qq.com/txp/iframe/player.html?width=500&height=375&auto=0&vid=m0150unrzg9
Simon & Garfunkel四十年后再联手,青春不老
https://v.qq.com/txp/iframe/player.html?width=500&height=375&auto=0&vid=i0160zq01jk
hello darkness my old friend
好我的老伙伴黑暗。
I've come to talk with you again
我又回来再和你谈谈。
Because a vision softly creeping
因为有个悄然而入的幻影
Left its seeds while I was sleeping
像种子一样种在了我的梦里。
And the vision that was planted
这个植入我脑中的幻影啊
In my brain still remains
至今仍在
Within the sound of silence
这沉默之声里!
In restless dreams I walked along
在这些不安的梦里,我独自游荡。
Narrow streets of cobble stone
独行在狭窄的鹅卵石街上。
Beneath the halo of a street lamp
笼罩在街灯的昏暗光晕里。
I turned my collar to the cold and damp
我竖起衣领以抵御寒冷潮湿。
When my eyes were stabbed
突然一道虚幻的闪光
By the flash of a neon light
刺得我睁不开眼。
That split the light
这闪光劈开了夜空。
And touched the sound of silence
触动了这沉默之声。
And in the naked light I saw
在赤裸的光影中我看到了
Ten thousand people maybe more
芸芸万人之众
People talking without speaking
他们只能无言地交谈
People hearing without listening
他们只能无心地倾听
People writing songs that voices never share
他们只能谱写不能吟唱的歌曲
And no one dare
没有一个人胆敢
Disturb the sound of silence
打破这沉默之声。
Fool said I You do not know
“愚人们啊”,我说,“你们不知道
Silence like a cancer grows
沉默会像癌症般绝望地生长
Hear my words that I might teach you
听从我的劝导吧
Take my arms that I might reach you
接受我的帮助吧”
But my words like silent raindrops fell
但是我的话却如沉默的雨滴徒劳地落下。
And echoed in the walls of silence
回响在沉默之井。
And the people bowed and prayed
人们依然顶礼膜拜。
To the neon god they made
自己塑造的虚幻之神。
And the sign flashed out its warning
这个符号自己却亮出了警讯。
In the words that it was forming
用它本身所生成的虚幻言语。
And the signs said The words of the prophets
符号告诫道:“先知的预言
are written on the subway walls
写满地铁墙壁
And tenement halls
以及住户的厅堂。
Whispering in the sounds of silence
悄然耳语在沉默之声里”。