查看原文
其他

双语版《美丽中国》( Amazing China ):01- 候鸟的完美中转站

蔡雷英语 2020-11-17

本期标题:01- The Perfect Stopover For Migratory Birds 

The Yangtze,China‘s longest river,rising from the Qinghai-Tibet plateau,flows eastwards for 6300 kilometers,eventually reaching Yuantuojiao,in Jiangsu Province in eastern China,where it flows into the sea.
长江,中国最长的河流,发源于青藏高原,向东奔流6300公里,最终到达中国东部江苏省的圆陀角,从这里进入海洋。

A large amount of sediment carried by the Yangtze River has been deposited here due to the tides.
被长江携带来的大量的沉积物,在潮汐的作用下堆积于此。

Gradually,the sandbar is becoming a growing and extending beach plain.
逐渐地,沙洲变成一个不断生长和扩大的滩原。

It has also become a popular stopover for a large number of migratory birds.
同时,对很多的候鸟来说,它也变成一个受欢迎的中转站。

In the Yangzte River Delta to the north of Yuantuojiao,abundant rivers carry huge amounts of sediment to the sea.
在圆陀角北部的长江三角洲这里,丰富的河流们携带大量的沉积物入海。

They also bring nutrients,piling up to form fertile coastlines and unique sandy ridges and sandbars.
它们也带来了营养物质,堆积成为肥沃的海岸线和独特的沙脊和沙洲。

Around the coastline of the Yellow Sea in China,hundreds of kilometers of coastal wetlands and  zones have formed.
沿着中国黄海的海岸线,形成了数以百公里计的沿海湿地和生态区。

Every Spring and Autumn,nearly 3 million migratory birds around the world stop here to replenish themselves.
每个春天和秋天,全世界的将近三百万的迁徙鸟儿停驻在这里,为自己补充能量。

The Yangtze River Delta next to the Yellow Sea,is one of China‘s most economically developed and densely populated regions.
毗邻黄海的长江三角洲,是中国经济最发达和人口最稠密的地区之一。

While the economy is developing rapidly,a large number of coastal wetlands have been preserved.
在经济在快速发展的同时,大量的沿海湿地得到了保护。

This creates valuable habitats for millions of migratory birds and endangered species that prefer not to be disturbed.
这为数百万的候鸟们和不愿被打扰的濒临灭绝的物种们,创造了宝贵的环境。

Today,sediment accumulation and continental shelf settlement are two dynamic geologic forces which are constantly shaping the landscape and ecological processes of the Yellow Sea and Bohai Wetlands,making it one of the most diverse and richest coastlines in the world.
今天,沉积物的积聚和大陆架沉降这两种动态的力量,正在持续地塑造着黄海和渤海湿地的景观和生态进程,使它成为世界上最具多样性和富饶的海岸线之一。


It is an organic combination of natural,biological and human functions,and a key hub on the East Asian-Australasian flyway of migratory birds.
这个地方是自然之力、生物之力和人类之力的有机结合,也是东亚-澳大利亚候鸟迁徙路线的重要枢纽。

来源:腾讯视频  仅供学习交流

 精品推荐 往期回顾 

合辑 | TED演讲视频全集 - [ 440集 ]

合辑 | 双语版《你好,中国》:1-100

合辑 | 英语语法入门50讲 牛津语法1-25

合辑 | 微外教英语教学节目:1- 100

听书 | The Little Prince(小王子)

考试 | 四六级 专四专八 英文男/女名

英曲 | "听歌曲 学英语"经典英文歌曲

听写 | 英语听写系列教程:1- 215

听说 | 英语听说训练教程:1- 300

语音 | 音标/连读/略读/重读/断句/语调

合辑 | 英语口语发音教程:1-53

合辑 | 外教社杯教学大赛课例:1-82

语音 | 美音教程英音发音工作室

动画 | 西游记 佩奇1季 2季 3季 4季  5季

合辑 | 英文名著 英文童话 写作范文60篇

网络资源,仅供学习交流

    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存