查看原文
其他

林奕含的书柜

淹然 星期天孩子 2021-05-27








根据林奕含好友美美释出的

林奕含书柜照片整理而成

方便大家检索


全部照片可移步至

脸书账号「奕含の美美」查看


书目顺序本想按国别归类

但后来作罢

仍照搬书柜里的摆放



© 整理/ 淹然







⊙温蒂·雷瑟《如何阅读一本小说及其他》(刘晓桦 译)

⊙阿尔维托·曼古埃尔《阅读地图:人类为书痴狂的历史》(吴昌杰 译)

⊙波赫士(博尔赫斯)《波赫士的魔幻图书馆》(王永年、林一安 等译)

⊙朱自清、叶圣陶《自己的国文课:略读与精读的秘诀》

⊙柏拉图《理想国》(侯健 译)

⊙弗洛伊德《梦的解析》(赖其万、符传孝 译)

⊙法兰克·麦考特《就是这里了》(罗玲妃 译)

⊙法兰克·麦考特《安琪拉的灰烬》(余国芳、陈重亨、庄静君 译)

⊙Frank McCourt Teacher Man

⊙Frank McCourt 'Tis

⊙Frank McCourt Angela's Ashes

⊙柯慈《缓慢的人》(梁永安 译)

⊙柯慈《少年时》(郑明萱 译)

⊙柯慈《等待野蛮人》(程振家 译)

⊙柯慈《铁器时代》(汪芸 译)

⊙柯慈《双面少年》(小知堂编译组 译)

⊙柯慈《伊莉莎白·卡斯特洛》(林美珠 译)

⊙菲利普·罗斯《与名家谈文学》(陈婉蓉 译)

⊙菲利普·罗斯《遗产》(彭伦 译)

⊙菲利普·罗斯《乳房》(姜向明 译)

⊙菲利普·罗斯《欲望教授》(张廷佺 译)

⊙菲利普·罗斯《解剖课》(郭国良、高思飞 译)

⊙菲利普·罗斯《被释放的祖克曼》(郭国良 译)

⊙菲利普·罗斯《鬼作家》(董乐山 译)

⊙菲利普·罗斯《垂死的肉身》(李维拉 译)

⊙菲利普·罗斯《再见,哥伦布》(余理明、张迪 译)

⊙菲利普·罗斯《波特诺伊的诉怨》(郑海仑、陈婉容 译 )

⊙菲利普·罗斯《人性污点》(刘珠还 译)

⊙Philip Roth American Pastoral

⊙Philip Roth I Married A Communist

⊙Philip Roth The Human Stain

⊙亨利·米勒《春梦之结》(张群 译)

⊙亨利·米勒《在巴黎的屋顶下》(陈苍多 译)

⊙亨利·米勒《北回归线》(袁洪庚 译)

⊙亨利·米勒《北回归线》(李三冲 译)

⊙亨利·米勒《南回归线》(杨恒达、职茉莉 译)

⊙张爱玲《对照记》

⊙张爱玲《雷峰塔》

⊙张爱玲《易经》

⊙张爱玲《重访边城》

⊙张爱玲《沉香》

⊙张爱玲《同学少年都不贱》

⊙张爱玲《对照记》

⊙张爱玲《余韵》

⊙张爱玲《续集》

⊙张爱玲《惘然记》

⊙张爱玲《红楼梦魇》

⊙张爱玲《张看》

⊙张爱玲《半生缘》

⊙张爱玲《第一炉香》

⊙张爱玲《倾城之恋》

⊙张爱玲《怨女》

⊙张爱玲《流言》

⊙张爱玲《赤地之恋》

⊙张爱玲《秧歌》

⊙张爱玲《传奇》

⊙张爱玲《少帅》

⊙张爱玲(注译)《海上花》

⊙Eileen Chang The Rice Sprout Song

⊙Eileen Chang The Rouge of the North

⊙Eileen Chang The Book of Change

⊙Eileen Chang The Fall of the Pagoda

⊙任茹文、王艳《张爱玲传》

⊙高全之《张爱玲学》

⊙高全之《张爱玲学续篇》

⊙杨泽(编)《阅读张爱玲:张爱玲国际研讨会论文集》

⊙夏志清(编注)《张爱玲给我的信件》

⊙张爱玲、宋淇、宋邝文美《张爱玲私语录》

⊙庄信正《张爱玲来信笺注》

⊙海明威《战地春梦》(宋碧云 译)

⊙海明威《一个干净明亮的地方:海明威短篇杰作选》(陈夏明 译)

⊙海明威《伊甸园》(吴劳 译)

⊙海明威《渡河入林》(王蕾 译)

⊙海明威《太阳照常升起》(冯涛 译)

⊙海明威《乞力马扎罗的雪》(汤伟 译)

⊙海明威《尼克的故事》(秦怀冰 译)

⊙海明威《战地钟声》(傅心荃 译)

⊙海明威《感官巴黎:海明威的巴黎手记》

⊙Ernest Hemingway The Old Man and the Sea

⊙费兹杰罗《班杰明的奇幻旅程》(柔之、林惠敏、郑天恩 译)

⊙费兹杰罗《重返巴比伦》(柔之、郑天恩 译)

⊙费兹杰罗《幻梦的残片》(林惠敏、郑天恩 译)

⊙费兹杰罗《尘世乐园》(陈荣彬 译)

⊙费滋杰罗《大亨小传》(乔志高 译)

⊙费滋杰罗《夜未央》(汤新楣 译)

⊙菲茨杰拉德《漂亮冤家》(何伟文 译)

⊙菲茨杰拉德《此岸天堂》(陆薇、张晓红 译)

⊙菲茨杰拉德《人间天堂》(吴建国 译)

⊙菲茨杰拉德《末代大亨的情缘》(黄福海 译)

⊙F·Scott Fitzgerald The Great Gatsby

⊙F·Scott Fitzgerald The Last Tycoon

⊙F·Scott Fitzgerald The Beautiful and Damned

⊙F·Scott Fitzgerald Tender Is the Night

⊙普里莫·莱维《被淹没和被拯救的》(杨晨光 译)

⊙普里莫·莱维《若非此时,何时?》(翁海贞 译)

⊙康拉德《胜利:荒岛上的爱情》(何明霞、王明娥 译)

⊙康拉德《黑暗之心》(邓鸿树 译)

⊙普鲁斯特《追忆似水年华》(李恒基 等译)

⊙昆德拉《庆祝无意义》(马振骋 译)

⊙昆德拉《帷幕》(董强 译)

⊙昆德拉《帘幕》(翁德明 译)

⊙昆德拉《相遇》(尉迟秀 译)

⊙昆德拉《缓慢》(尉迟秀 译)

⊙昆德拉《被背叛的遗嘱》(翁德明 译)

⊙昆德拉《身分》(邱瑞鑾 译)

⊙昆德拉《赋别曲》(吴美真 译)

⊙昆德拉《不朽》(尉迟秀 译)

⊙昆德拉《生命中不能承受之轻》(尉迟秀 译)

⊙昆德拉《笑忘书》(尉迟秀 译)

⊙昆德拉《生活在他方》(尉迟秀 译)

⊙昆德拉《可笑的爱》(邱瑞鑾 译)

⊙昆德拉《玩笑》(翁德明 译)

⊙伊格尔顿《文学理论导读》(吴新发 译)

⊙刘述先《文学欣赏的灵魂》

⊙刘意青《圣经故事一百篇》

⊙弥尔顿《失乐园》(李旭大 译)

⊙纪德《纪德文集·游记卷》(由权、朱静 等译)

⊙纪德《纪德日记》(李玉民 译)

⊙纪德《如果麦子不死》(孟祥森 译)

⊙纪德《伪币制造者》(孟祥森 译)

⊙纪德《伪币制造者》(盛澄华 译)

⊙纪德《人间食粮》(李玉民 译)

⊙纪德《安德烈·瓦尔特笔记》(宋敏生、姜俊钦 译)

⊙纪德《田园交响曲》(李玉民 译)

⊙纪德《梵蒂冈地窖》(徐和瑾 译)

⊙纪德《梵蒂岗地窖》(名家出版公司)

⊙纪德《窄门》(杨泽 译)

⊙André Gide The Pastoral Symphony

⊙卢骚《忏悔录》(余鸿荣 译)

⊙《400道蛋料理圣经》

⊙《蒸烘烤料理炉》

⊙赛尔玛·拉格洛芙《骑鹅历险记》(高子英、李之义、杨永范 译)

⊙大仲马《基督山恩仇记》(黄燕德 译)

⊙沙特《呕吐》(桂裕芳 译)

⊙沙特《沙特文学论》(刘大悲 译)

⊙沙特《沙特随笔》(张静二 译)

⊙沙特《沙特的词语:读书与写作的回忆》(潘培庆 译)

⊙沙特《存在与虚无》(陈宣良 等译)

⊙萨特《萨特小说集》(亚丁、郑永慧 等译)

⊙萨特《萨特戏剧集》(沈志明 等译)

⊙卡谬《瘟疫》(周行之 译)

⊙卡缪《卡缪杂文集》(温一凡 译)

⊙卡缪《异乡人》(张一乔 译)

⊙卡缪《快乐的死》(梁若瑜 译)

⊙卡缪《卡缪札记》(黄馨慧 译)

⊙索尔·贝娄《洪堡的礼物》(蒲隆 译)

⊙索尔·贝娄《像他这样一个知识分子》(李桂蜜 译)

⊙洛伊《微物之神》(吴美真 译)

⊙拉伯雷《巨人传》(成钰亭 译)

⊙哈代《黛丝姑娘》(宋碧云 译)

⊙哈代《远离尘嚣》(许纯华、游家霖、温泽元 译)

⊙托马斯·曼《魂断威尼斯》(姬健梅 译)

⊙托马斯·曼《魔山》(杨武能 译)

⊙Jane Austen Pride and Prejudice

⊙Jane Austen Sense and Sensibility

⊙巴尔加斯·尤萨(略萨)《城市与狗》(曾永锐 译)

⊙巴尔加斯·尤萨(略萨)《胡莉亚姨妈与作家》(赵德明 译)

⊙侯麦《六个道德故事》(胡小跃 译)

⊙屠格涅夫《罗亭》(江子野 译)

⊙屠格涅夫《初恋·单恋》(吴忆帆 译)

⊙屠格涅夫《父与子》(孟斯 译)

⊙罗兰·巴特《罗兰·巴尔特自述》(怀宇 译)

⊙罗兰·巴特《罗兰·巴特论罗兰·巴特》(刘森尧 译)

⊙罗兰·巴特《恋人絮语》(汪耀进、武佩荣 译)

⊙鲁西迪《魔鬼诗篇》(佚名 译)

⊙鲁西迪《摩尔人的最后叹息》(黃斐娟、何振盛 译)

⊙波特莱尔(波德莱尔)《人造天堂》(叶俊良 译)

⊙法朗士《舞姬黛依丝》(傅辛 译)

⊙法朗士《鹅掌女士烤肉店》(吴岳添 译)

⊙辛格《萧莎》(黄瑛子 译)

⊙辛格《有钱人不死的地方》

⊙米榭·韦勒贝克《谁杀了韦勒贝克》(严慧莹 译)

⊙米榭·韦勒贝克《情色度假村》(严慧莹 译)

⊙萨拉马戈《修道院纪事》(史宽克 译)

⊙果戈里《死灵魂》(孟祥森 译)

⊙果戈里《迪坎卡近乡夜话》(王爱末 译)

⊙钧特·葛拉斯(君特·格拉斯)《我的世纪》(蔡鸿君 译)

⊙钧特·葛拉斯(君特·格拉斯)《蟹行》(蔡鸿君 译)

⊙帕慕克《我的名字叫红》(李佳姗 译)

⊙帕慕克《纯真博物馆》(陈竹冰 译)

⊙帕慕克《雪》(沈志兴 等译)

⊙普希金《永恒的恋人:尤金·欧涅金》(郑清文 译)

⊙普希金《普希金秘密日记》(彭淮栋 译)

⊙普希金《上尉的女儿》(力冈 译)

⊙玛格丽特·爱特伍(阿特伍德)《盲眼刺客》(梁永安 译)

⊙纳博科夫《萝莉塔》(陈锦慧 译)

⊙纳博科夫《萝拉的原型》(廖月娟 译)

⊙纳博科夫《荣耀》(石国雄 译)

⊙纳博科夫《普宁》(梅绍武 译)

⊙纳博科夫《魔法师》(金绍禹 译)

⊙纳博科夫《玛丽》(王家湘 译)

⊙纳博科夫《透明》(陈安全 译)

⊙纳博科夫《黑暗中的笑声》(龚文庠 译)

⊙巴尔扎克《幻灭》(傅雷 译)

⊙巴尔扎克《高老头》

⊙巴尔扎克《贝姨》(许钧 译)

⊙毛姆《人性枷锁》

⊙毛姆《毛姆小说选集》(沉樱 译)

⊙毛姆《月亮与六便士》(陈逸轩 译)

⊙雷马克《西线无战事》(朱雯 译)

⊙雷马克《里斯本之夜》(黄文范 译)

⊙狄更斯《双城记》(许天虹 译)

⊙狄更斯《远大前程》(罗志野 译)

⊙Charles Dickens Great Expectations

⊙Charles Dickens A Tale of Two Cities

⊙廖士程《珍爱生命,希望无限》

⊙契诃夫《契诃夫小说选》(汝龙 译)

⊙罗曼·罗兰《莫斯科日记》(夏伯铭 译)

⊙罗曼·罗兰《约翰·克利斯朵夫》(傅雷 译)

⊙罗曼·罗兰《欣悦的灵魂》(杨晓明 译)

⊙左拉《杰作》(冷杉、冷枞 译)

⊙左拉《戴蕾斯·拉甘》(毕修勺 译)

⊙左拉《娜娜》(锺文 译)

⊙福楼拜《包法利夫人》(李健吾 译)

⊙福楼拜《情感教育》(梁永安 译)

⊙门罗《恨,友谊,追求,爱情,婚姻》(马永波、杨于军 译)

⊙门罗《女孩和女人们的生活》(马永波、杨于军 译)

⊙门罗《幸福过了头》(张小意 译)

⊙门罗《公开的秘密》(邢楠、陈笑黎 译)

⊙门罗《好女人的爱情》(殷杲 译)

⊙门罗《快乐影子之舞》(张小意 译)

⊙门罗《爱的进程》(殷杲 译)

⊙Oscar Wilde The Picture of Dorian Gray

⊙Oscar Wilde The Importance of Being Earnest and Other Plays

⊙Oscar Wilde Complete Short Fiction

⊙Oscar Wilde De Profundis and Other Writings

⊙Oscar Wilde The Plays of Oscar Wilde

⊙王尔德《莎乐美》(吴刚 译)

⊙莎士比亚《哈姆雷特》(梁实秋 译)

⊙莎士比亚《马克白》(梁实秋 译)

⊙莎士比亚《奥赛罗》(梁实秋 译)

⊙莎士比亚《李尔王》(梁实秋 译)

⊙Arthur Miller ALL My Sons

⊙Arthur Miller Death of a Salesman

⊙柏杨《皇后之死》《帝王之死》

⊙柏杨《旷野》

⊙柏杨《异域》

⊙柏杨《大男人沙文主义》

⊙柏杨《不学有术集》

⊙柏杨《玉雕集》

⊙柏杨《秘密》

⊙柏杨《莎罗冷》

⊙柏杨《挣扎》

⊙柏杨《天涯故事》

⊙柏杨《红袖集》

⊙柏杨《圣人集》

⊙柏杨《丑陋的中国人》

⊙柏杨《打翻铅字架》

⊙柏杨《古国怪遇记》

⊙柏杨《新城对》

⊙柏杨《天真是一种动力》

⊙《台湾现当代作家研究资料汇编:柏杨》

⊙邱妙津《邱妙津日记》

⊙邱妙津《蒙马特遗书》

⊙白先勇《台北人》

⊙津岛佑子《太过野蛮的》(吴佩珍 译)

⊙张恨水《啼笑因缘》

⊙施淑(编)《赖和小说集》

⊙简媜《水问》

⊙简媜《女儿红》

⊙王文兴《家变》

⊙董桥《从前》

⊙骆以军《愿我们的欢乐长留》

⊙骆以军《胡人说书》

⊙骆以军《小儿子》

⊙房慧真《像我这样的一个记者》

⊙王安忆《长恨歌》

⊙丁玲《丁玲选集》

⊙茅盾《蚀 三部曲》

⊙茅盾《腐蚀》

⊙茅盾《虹》

⊙巴金《爱情 三部曲》

⊙朱西宁《冶金者》

⊙余华《兄弟》

⊙余华《第七天》

⊙萧丽红《千江有水千江月》

⊙萧丽红《白水湖春梦》

⊙郑学稼《鲁迅正传》

⊙鲁迅《狂人日记》

⊙鲁迅《采薇 奔月》

⊙陈若曦《归》

⊙徐志摩《徐志摩全集》

⊙徐志摩《翡冷翠的一夜》

⊙杨牧(编)《周作人文选》

⊙朱自清《荷塘月色》

⊙汤晏《民国第一才子钱锺书》

⊙杨牧《奇莱后书》

⊙李国文《长安城闹虎》

⊙Steven W. Mosher《劫:一个中国妇女的自白》(汤本 译)

⊙井原西鹤《好色一代女》(于婧 译)

⊙夏目漱石《虞美人草》(茂吕美耶 译)

⊙夏目漱石《我是猫》(李永炽 译)

⊙吴浊流《亚细亚的孤儿》

⊙李维菁《生活是甜蜜》

⊙蔡英文《洋葱炒蛋到小英便当》

⊙雨果《钟楼怪人》(李玉民 译)

⊙房龙《圣经的故事》(雷菊霞 等译)

⊙孙梁(编)《英美名诗一百首》

⊙卡夫卡《蜕变》(金溟若 译)

⊙卡夫卡《卡夫卡短篇杰作选》(叶廷芳 译)

⊙卡夫卡《变形记:卡夫卡短篇小说选》(商周版)

⊙奥科特《小妇人》(柯乃瑜 译)

⊙奥科特《小妇人》(梁耘瑭 译)

⊙James Joyce Ulysses

⊙乔伊斯《尤利西斯》(金隄 译)

⊙乔伊斯《都柏林人》(庄坤良 译)

⊙乔埃斯(乔伊斯)《一位年轻艺术家的画像》(李文彬、黎登鑫 译)

⊙歌德《歌德自传》(赵震 译)

⊙歌德《浮士德》(海明 译)

⊙歌德《少年维特的烦恼》(周学普译)

⊙歌德《爱的亲合力》(高中甫 译)

⊙歌德《歌德对话录》(周学普 译)

⊙D·H·劳伦斯《狐》(范文美 译)

⊙D·H·劳伦斯《密爱》(梁永安 译)

⊙D·H·劳伦斯《劳伦斯散文选》(叶颂姿 译)

⊙D·H·劳伦斯《性与可爱》(陈苍多 译)

⊙D·H·劳伦斯《圣马》(张健 译)

⊙D·H·劳伦斯《虹》(韩梅 译)

⊙D·H·劳伦斯《虹》(黑马、石磊 译)

⊙D·H·劳伦斯《查泰莱夫人的情人》(汤新楣 译)

⊙D·H·劳伦斯《儿子与情人》(陈良廷、刘文澜 译)

⊙伍厚恺《劳伦斯:寻找生命的彩虹》

⊙但丁《神曲》(王维克 译)

⊙托尔斯泰《安娜·卡列尼娜》(周扬 译)

⊙托尔斯泰《复活》(锺斯 译)

⊙托尔斯泰《战争与和平》(草婴 译)

⊙托尔斯泰《艺术论》(耿济之 译)

⊙托尔斯泰《人为什么而活》(许海燕 译)

⊙托尔斯泰《傻子伊凡》(许海燕 译)

⊙托尔斯泰《忏悔录》(冯增义 译)

⊙罗曼·罗兰《托尔斯泰传》(傅雷 译)

⊙奈保尔《毕斯华斯先生的房子》(穆卓芸 译)

⊙奈保尔《信徒的国度》(秦於理 译)

⊙奈波尔《大河湾》(李永平 译)

⊙奈波尔《浮生》(孟祥森 译)

⊙奈波尔《世间之路》(孟祥森 译)

⊙奈保尔《全民选举》(马群英 译)

⊙奈保尔《通灵的按摩师》(吴正 译)

⊙奈保尔《印度:受伤的文明》(宋念申 译)

⊙奈保尔《游击队员》(张晓意 译)

⊙奈保尔《魔种》(吴其尧 译)

⊙Virginia Woolf The Common Reader

⊙Virginia Woolf Mrs Dalloway

⊙Virginia Woolf To the Lighthouse

⊙Virginia Woolf The Waves

⊙Virginia Woolf Orlando

⊙Virginia Woolf Three Guineas

⊙Virginia Woolf A Haunted House

⊙Virginia Woolf The Years

⊙Virginia Woolf Monday or Tuesday

⊙Virginia Woolf Carlyle’s House

⊙Virginia Woolf Between the Acts

⊙ Lyndall Gordon Virginia Woolf

⊙吴尔夫《画与画像》(阮江平、戚小伦 译)

⊙伍尔夫《飞蛾之死》(李迎春 译)

⊙吴尔夫《普通读者》(刘炳善 等译)

⊙吴尔夫《达洛卫夫人·灯塔行》(瞿世镜 等译)

⊙吴尔夫《戴洛维夫人》(史兰亭 译)

⊙吴尔夫《欧兰朵》(张琰 译)

⊙吴尔夫《海浪》(黄慧敏 译)

⊙吴尔夫《自己的房间》(宋伟航 译)

⊙林奕含《房思琪的初恋乐园》

⊙陈慧玲、林齐悦《方贤齐》

⊙马金尼《奥嘉之罪》(林长杰 译)

⊙马金尼《在爱的长河时光中》(胡燕、安阳 译)

⊙马金尼《生命的乐章》(颜湘如 译)

⊙马金尼《法兰西遗嘱》(尹玲 译)

⊙达哈·班·哲伦《神圣的夜晚》(黄蓉美、余方 译)

⊙达哈·班·哲伦《暗夜无尽》(蔡孟贞 译)

⊙达哈·班·哲伦《沙的孩子》(孟若瑜 译)

⊙达哈·班·哲伦《穷人客栈》(邱瑞鑾 译)

⊙莫迪亚诺《暗店街》(王文融 译)

⊙莫迪亚诺《地平线》(徐和瑾 译)

⊙莫迪亚诺《缓刑》(严胜男译)

⊙马奎斯《百年孤寂》(杨耐冬 译)

⊙马奎斯《马奎斯小说杰作集》(杨耐冬 译)

⊙马尔克斯《苦妓回忆录》(轩乐 译)

⊙马尔克斯《迷宫中的将军》(王永年 译)

⊙马尔克斯《一桩事先张扬的凶杀案》(魏然 译)

⊙马尔克斯《族长的秋天》(轩乐 译)

⊙马尔克斯《梦中的欢快葬礼和十二个异乡故事》(罗秀 译)

⊙马尔克斯《爱情和其他魔鬼》(陶玉平 译)

⊙马尔克斯《恶时辰》(刘习良、笋季英 译)

⊙马尔克斯《枯枝败叶》(刘习良、笋季英 译)

⊙赫拉巴尔《过于喧嚣的孤独》(杨乐云 译)

⊙赫拉巴尔《中魔的人们》(杨乐云、万世荣 译)

⊙赫拉巴尔《婚宴》(星灿、劳白 译)

⊙赫拉巴尔《新生活》(星灿、劳白 译)

⊙赫拉巴尔《林中小屋》(星灿、劳白 译)

⊙Bohumil Hrabal Too Loud a Solitude

⊙Bohumil Hrabal I Served the King of England

⊙高行健《论创作》

⊙高行健《灵山》

⊙高行健《周末四重奏》

⊙高行健《八月雪》

⊙高行健《高行健短篇小说集》

⊙高行健《没有主义》

⊙高行健《游神与玄思》

⊙刘再复《高行健论》

⊙西零《家在巴黎》

⊙《国语活用辞典》

⊙大江健三郎《迟到的青年》(姜楠 译)

⊙大江健三郎《个人的体验》(王中忱 译)

⊙大江健三郎《亲自为我拭去泪水之日》(姜楠 译)

⊙大江健三郎《宽松的纽带》(杨珍珍 译)

⊙大江健三郎《政治少年之死》(郑民钦 译)

⊙大江健三郎《致新人》(竺家荣 译)

⊙大江健三郎《给新人类》(赖明珠 译)

⊙大江健三郎《康复的家庭》(杨珍珍 译)

⊙大江健三郎《静静的生活》(张秀琪 译)

⊙大江健三郎《为什么孩子要上学》(陈保朱 译)

⊙大江健三郎《万延元年的足球》(赵双钰 译)

⊙大江健三郎《空翻》(杨伟 译)

⊙大江健三郎《换取的孩子》(刘慕沙 译)

⊙大江健三郎《忧容的童子》(刘慕沙译)

⊙大江健三郎《两百年的孩子》(陈孟姝 译)

⊙大江健三郎《再见,我的书》(许金龙 译)

⊙大江健三郎《优美的安娜贝尔·李  寒彻颤栗早逝去》(许金龙 译)

⊙大江健三郎《水死》(许金龙 译)

⊙大江健三郎《饲育》(林水福、陈谕霖 译)

⊙大江健三郎《定义集》(许金龙 译)

⊙大江健三郎《冲绳札记》(陈言 译)

⊙大江健三郎《如何造就小说家如我》(王志庚 译)

⊙《我们同年生:大江健三郎、小泽征尔对话录》(邹东来 译)

⊙大江健三郎《读书人》(许金龙 译)

⊙大江健三郎《小说的方法》(王成 译)

⊙大江健三郎《讲述作家自我》(许金龙 译)

⊙王建湘《大江健三郎传》

⊙杜斯妥也夫斯基《罪与罚》(汝龙 译)

⊙杜斯妥也夫斯基《地下室手记》(孟祥森 译)

⊙陀思妥耶夫斯基《被侮辱与被损害的人》(臧仲伦 译)

⊙陀思妥耶夫斯基《鬼》(娄自良 译)

⊙陀思妥耶夫斯基《少年》(岳麟 译)

⊙陀思妥耶夫斯基《白痴》(荣如德 译)

⊙陀思妥耶夫斯基《人不单靠面包活着》(冯增义、徐振亚 译)

⊙杜斯妥也夫斯基《卡拉马佐夫兄弟们》(臧仲伦 译)

⊙陀思妥耶夫斯基《白夜》(荣如德 译)

⊙杜斯妥也夫斯基《白夜》(邱慧璋 译)

⊙杜斯妥也夫斯基《赌徒》(邱慧璋 译)

⊙杜斯妥也夫斯基《赌徒》(邱慧璋 译)

⊙杜斯妥也夫斯基《穷人》

⊙陀思妥耶夫斯基《死屋手记》(耿济之、陈逸 译)

⊙福克纳《不败者》(王义国 译)

⊙福克纳《声音与愤怒》(黎登鑫 译)

⊙福克纳《熊》(黎登鑫 译)

⊙福克纳《我弥留之际》(蓝仁哲 译)

⊙莎冈《日安忧郁》(陈春琴 译)

⊙莎冈《热恋》(陈春琴 译)

⊙莎冈《心灵守护者》(陈春琴 译)

⊙莎冈《蓝色的灵魂》(颜湘如 译)

⊙莎冈《我最美好的回忆》(刘云虹 译)

⊙莎冈《毒物》(颜湘如 译)

⊙莎冈《失落的爱》(蕾蒙 译)

⊙莎冈《夕阳西下》(庄胜雄 译)

⊙莎冈《微笑》(李牧华 译)

⊙莎冈《奇妙的云》(李牧华 译)

⊙萨冈《灵魂之伤》(朱广赢 译)

⊙萨冈《豺狼的盛宴》(毕笑 译)

⊙萨冈《你好,忧愁》(余中先 译)

⊙莒哈丝《夏夜十点半》(桂裕芳 译)

⊙莒哈丝《劳尔之劫》(王东亮 译)

⊙莒哈丝《广场》(王道乾 译)

⊙莒哈丝《广岛之恋》(谭立德 译)

⊙莒哈丝《中国北方的情人》(叶书雁 译)

⊙莒哈丝《写作》(桂裕芳 译)

⊙莒哈丝《副领事》(王东亮 译)

⊙莒哈丝《悬而未决的激情》(缪咏华 译)

⊙杜拉斯《埃米莉·L》(王道乾 译)

⊙童妮·摩里森《宠儿》(潘岳、雷格 译)

⊙童妮·摩里森《乐园》(黄斐娟 译)

⊙童妮·摩里森《LOVE》(冯品佳 译)

⊙童妮·摩里森《最蓝的眼睛》(曾珍珍 译)

⊙童妮·摩里森《所罗门之歌》(陈东荣 译)

⊙童妮·摩里森《黑宝贝》(梁一萍 译)

⊙托妮·莫里森《家》(刘昱含 译)

⊙叶利尼克《钢琴教师》(潘勋 译)

⊙叶利尼克《女情人们》(潘勋 译)

⊙叶利尼克《美妙时光》(周郁文 译)

⊙叶利尼克《情欲》(时凯晨 译)

⊙耶利内克《逐爱的女人》(陈良梅 译)

⊙多丽丝·莱辛《金色笔记》(陈惠勤 译)

⊙多丽丝·莱辛《风暴的余波》(仲召明 译)

⊙多丽丝·莱辛《三四五区的联姻》(俞婷 译)

⊙多丽丝·莱辛《第五个孩子》(何颖怡 译)

⊙多丽丝·莱辛《浮世畸零人》(朱恩伶 译)

⊙多丽丝·莱辛《好邻居日记》(陈星 译)

⊙多丽丝·莱辛《祖母》(周小进 译)

⊙多丽丝·莱辛《野草在歌唱》(一蕾 译)

⊙Doris Lessing The Golden Notebook

⊙Doris Lessing The Cleft

⊙赫塔·米勒《一颗热土豆是一张温馨的床》(刘海宁 译)

⊙赫塔·米勒《人是世上的大野鸡》(陈民、安尼 译)

⊙荷塔·慕勒《呼吸秋千》(吴克希 译)

⊙荷塔·慕勒《风中绿李》(陈素幸 译)

⊙卢梭《一个孤独漫步者的遐想》(袁筱一 译)

⊙Graham Greene The End of the Affair

⊙乔治·欧威尔《一九八四》(董乐山 译)

⊙玛丽·雪莱《科学怪人》(齐霞飞 译)

⊙塞万提斯《唐吉诃德传》

⊙山缪·贝克特《等待果陀·终局》(廖玉如 译)

⊙莱蒙托夫《当代英雄》(丘光 译)

⊙荷马《伊利亚围城记》(曹鸿昭 译)

⊙波赫士《波赫士谈诗论艺》(陈重仁 译)

⊙苏珊·桑塔格《在美国》(何颖怡 译)

⊙哈金《等待》(金亮 译)

⊙卡尔维诺《如果在冬夜,一个旅人》(吴潜诚 译校)

⊙威廉·高汀《蝎神》(杨耐冬 译)

⊙蒙田《蒙田随笔集》(辛见、沈晖 译)

⊙赫塞《悉达求道记》(徐进夫 译)

⊙但丁《神曲的故事》(齐霞飞 译)

⊙霍桑《红字》(锺斯 译)

⊙《好烫诗刊》

⊙正津勉《诗人之爱》

⊙蔡志忠《史记  世说新语》

⊙梅里美《卡门》(阮若缺 译)

⊙泰戈尔《眼中沙》(黄志坤、赵元春 译)

⊙夏洛蒂·勃朗特《简·爱》

⊙李敏勇(编)《浮标》

⊙聂鲁达《聂鲁达双情诗》(陈黎、张芬龄 译)

⊙William Bennett《美德书》(吴美真 译)

⊙安部公房《燃烧的地图》(钟肇政 译)

⊙安部公房《砂丘之女》(吴忆帆 译)

⊙三岛由纪夫《新恋爱讲座》(林皎碧 译)

⊙三岛由纪夫《假面的告白》(唐月梅 译)

⊙川端康成《雪国》(李永炽 译)

⊙川端康成《千羽鹤》(李永炽 译)

⊙川端康成《雪国》(叶渭渠 译)

⊙川端康成《千羽鹤》(叶渭渠 译)

⊙川端康成《东京人》(郑民钦 译)

⊙太宰治《御伽草纸》(汤家宁 译)

⊙太宰治《人间失格》(许时嘉 译)

⊙太宰治《人间失格》(高詹灿 译)

⊙太宰治《斜阳》

⊙太宰治《离人》(刘子倩 译)

⊙井上靖《孔子》(刘慕沙 译)

⊙井上靖《黑蝶》

⊙宫泽贤治《银河铁道之夜》(欧千华 译)

⊙芥川龙之介《罗生门》(李燕芬 译)

⊙谷崎润一郎《万字》(林水福 译)

⊙谷崎润一郎《钥匙》(林水福 译)

⊙村上春树《挪威的森林》(赖明珠 译)

⊙村上春树《没有色彩的多崎作和他的巡礼之年》(赖明珠 译)

⊙村上春树《身为职业小说家》(赖明珠 译)

⊙王安忆《天香》

⊙莫言《蛙》

⊙莫言《丰乳肥臀》

⊙莫言《檀香刑》

⊙溥仪《我的前半生》

⊙傅雷《傅雷家书》

⊙沈从文《沈从文自传》

⊙曹冠龙《红杜鹃》

⊙张戎《鸿:三代中国女人的故事》(张朴 译)

⊙Jung Chang Wild Swans

⊙Hugo Notre Dame de Paris

⊙John Milton Paradise Lost

⊙Lord Byron Selected Poems

⊙卡萝·席儿德《金石年代》(潘苏、赖惠辛 译)

⊙《阿伯拉与哀绿绮思的情书》(梁实秋 译)

⊙爱弥丽·白朗特《咆哮山庄》(梁实秋 译)

⊙瑞克·布莱格《咆哮,尚未止息》(冯克芸 译)

⊙勒·克莱乔《金鱼》(邱瑞鑾 译)

⊙莫泊桑《女人的一生》(徐文达 译)

⊙Margaret Mitchell Gone with the Wind

⊙Alexandra Ripley《飘 续集》(李雅雯 译)

⊙威廉·史岱隆《奈特杜纳的告白》(谢瑶玲 译)

⊙威廉·斯泰隆《苏菲的选择》(谢瑶玲 译)

⊙贾克·皮耶阿梅特《布莱希特的情人》(谬咏华 译)

⊙卡米洛·荷西·瑟拉《杜瓦特家族》(张淑英 译)

⊙拉克洛《危险关系》(叶尊 译)

⊙桑谬尔·巴特勒《肉身之道》(陈苍多 译)

⊙塞利纳《长夜行》(徐和瑾 译)

⊙伊迪丝·华顿《纯真年代》(艾莉儿 译)

⊙纪尧姆·阿波里内尔《鞭挞狂爱》(易名 译)

⊙萨德《索多玛120天》(王之光 译)

⊙伏尔泰《憨第德》(孟祥森 译)

⊙小仲马《茶花女》(李玉民 译)

⊙因惹·卡尔特斯《非关命运》(周从郁 译)

⊙因惹·卡尔特斯《惨败》(卫茂平 译)

⊙保罗·莫朗《我没时间讨厌你》(段慧敏 译)

⊙亨利·皮耶·候歇《夏日之恋》(夏宇 译)

⊙玛格丽特·米切尔《飘》(黄怀仁、朱攸若 译)

⊙唐·德里罗《大都会》(韩忠华 译)

⊙吉卜林《老虎!老虎!》(杨立新、冷枞 译)

⊙派翠西亚·海史密斯《盐的代价》(李延辉 译)

⊙马洛伊·山多尔《伪装成独白的爱情》(郭晓晶 译)

⊙海明威《非洲的青山》(张建平 译)

⊙海明威《老人与海》(余光中 译)

⊙海明威《危险的夏天》(主万 译)

⊙阿列克谢耶维奇《我是女兵,也是女人》(吕宁思 译)

⊙艾可《傅科摆》(谢瑶玲 译)

⊙艾可《玫瑰的名字》(谢瑶玲 译)

⊙萨拉马戈《里斯本围城史》(秦於理 译)

⊙亨利·詹姆斯《黛西·米勒》(高兴、邹海仑 译)

⊙克劳斯·曼《梅菲斯特》(陈素幸 译)

⊙纳丁·戈迪默《新生》(赵苏苏 译)

⊙赛珍珠《大地》(远景版)

⊙契诃夫《第六病房》(汝龙 译)

⊙萧红《呼兰河传》

⊙史坦贝克《人鼠之间》(陈宗琛 译)

⊙E·M·福斯特《天使不敢涉足的地方》(马爱农 译)

⊙卡佛《能不能请你安静点》(余国芳 译)

⊙凯斯·唐纳胡《失窃的孩子》(柏栎 译)

⊙康拉德《“水仙号”的黑水手》(袁家骅 译)

⊙鲁西迪《午夜之子》(张定绮 译)

⊙莱昂纳德·科恩《美丽失败者》(刘衎衎 译)

⊙普希金《叶甫盖尼·奥涅加》(冯春 译)

⊙萨冈《逃亡之路》(黄小彦 译)

⊙萨冈《枷锁》(宋旸 译)

⊙唐·德里罗《毛二世》(梁永安 译)

⊙安东尼·马拉《我们一无所有》(施清真 译)

⊙亨利·米勒《黑色的春天》(杨恒达、职茉莉 译)

⊙左拉《酒店》(宋碧云 译)

⊙索尔·贝娄《奥吉·马奇历险记》(宋兆霖 译)

⊙索尔·贝娄《赫索格》(宋兆霖 译)

⊙朱利安·巴恩斯《福楼拜的鹦鹉》(但汉松 译)

⊙朱利安·巴恩斯《英格兰,英格兰》(马红旗 译)

⊙李维《周期表》(牟中原 译)

⊙普里莫·莱维《这是不是个人》(沈萼梅 译)

⊙普里莫·莱维《再度觉醒》(杨晨光 译)

⊙萨缪尔·贝克特《马龙之死》(余中先 译)

⊙萨缪尔·贝克特《莫菲》(曹波 姚忠 译)

⊙乔治·桑《娜侬》(刘云虹 译)

⊙乔治·桑《魔沼》(李焰明 译)

⊙多丽丝·莱辛《岁月无情》(赖小婵 译)




林奕含:

我想成为一个对他人的痛苦

有更多想象力的人





    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存