查看原文
其他

中國外交翻譯四金花 為國征戰名揚天下

大公文匯全媒體 维港专线 2021-04-07

【3·25 維港專線】大公報綜合記者俞晝、新民周刊報道:早前在阿拉斯加舉行的中美高層戰略對話中,中央外事工作委員會辦公室主任楊潔篪一番言辭犀利的發言備受矚目,陪同參與全程翻譯工作的女翻譯官──張京施展渾身解數,將楊潔篪16分鐘的臨場脫稿發言,以極其流暢、準確的方式翻譯出來,迅速征服了全球億萬網民。在這一刻,中國外交部「翻譯天團」立刻就成為了熱搜話題!


張京、張璐、姚夢瑤、錢歆藝外交部翻譯司的四大翻譯女神不僅顏值能扛,更能將古詩神韻完美重現,從容、美艷、高冷、清新各具型格。每每在兩會和重大外交場合體現中國人的智慧與「門面」,為國征戰名揚天下。


中美「2+2」高層戰略會談中,張京一口氣翻譯16分鐘。網絡圖片


事實上,早在2013年十二屆全國人大一次會議舉行的一場記者會上,張京就曾因其酷似「趙薇」的相貌、沉着的表現和高超的翻譯水平,被媒體廣泛關注。一時之間,才貌雙全的她被譽為「兩會最美女翻譯」。而張京面對全網的追捧,卻拒絕了一切採訪,甚至將自己社交平台上的所有動態一併清除。「我的工作代表的是國家,不想受到外界更多的干擾。」


張京的學習歷史就是一部學霸史,在杭州外國語學校讀高中的時候就擅長自學英語,老師還沒有講的一課,她基本上就已經自學完了,因為長相出眾,很多人都說她是美女學霸。張京的同學說,「她就是一個全才,在高手如林的杭外,她各科成績一直都保持班級前五名,學校的英語演講比賽,她不是第一就是第二。不僅學習好,其他方面也很突出!」


「首席翻譯官」張璐,外交學院國際法系畢業。她是重要對外場合的首席翻譯之一,並且是總理的御用翻譯,曾經連續十年在總理記者會上擔任翻譯。她最為著名的翻譯就是把古詩詞完美地翻譯成了英文。


「從沒見她笑過」,是網友對錢歆藝最深的印象。她之所以被網友熟知,是因為在2015年3月6日的全國兩會政協記者會上,佩戴了一個小小的髮夾,清秀的五官、清新的氣質讓她走紅網絡,被稱為美女翻譯「發卡姐」。錢歆藝在上初中的時候才開始學習英語,與很多的孩子相比起步已經很晚,但是個性要強的她依舊非常刻苦努力,大學畢業後順利考入外交部翻譯室。


2012年3月5日,十一屆全國人大五次會議開幕後的首場新聞發布會上,美女翻譯姚夢瑤憑藉其嫻熟淡定的現場翻譯,被媒體以「小清新翻譯姚夢瑤成為兩會一道靚麗的風景線」為題播發了一組其擔任現場翻譯的工作照片。她因此被網友稱為「小清新翻譯」。當然,更多的時候,美女翻譯官還是展現着自己獨立幹練的一面。李克強總理夫人程虹第一次出訪埃塞俄比亞的時候就帶了姚夢瑤擔任隨身翻譯。


中國領導人「高翻」隊伍 70%女性


據參考消息報道,外交部翻譯室,是負責中國領導人重要外事活動翻譯工作的骨幹力量。這裏集結了英、法兩個語種的高翻人才,大約七八十人。時任翻譯室副主任許暉曾向外界透露,這支中國領導人「高翻」隊伍平均年齡只有31歲,其中女幹部佔全體人數70%。


據張京在外交學院的高翻老師王燕介紹,她的學生中,如張璐、張京,都是在上學時就成了佼佼者。這不僅是指她們在各類英語比賽、翻譯大賽中成績優異,更包括個人綜合素質全面,如遇事不慌亂、淡定,知識面豐富,氣質嫻雅等。


「外交部選拔高翻主要看重三點:一是踏實的語言基礎、優秀的語言能力;二是熟悉外交、外事業務;三是綜合能力,良好的心理素質。」王燕認為,外交部的工作壓力很大,如果不是內心真正喜歡,一般人無法堅持下來。「他們通過這種練習,最後都能『不由自主,習慣成自然,看到中文時,嘴裏就能馬上條件反射出英文來』。」


外交部「翻譯天團」


「最美女翻譯」張京


張京從初中起,就立志要做外交官。網絡圖片


畢業院校:外交學院

在校獲得榮譽:

•第十屆「外研社杯」全國英語辯論賽冠軍(與隊友合作)

•第十屆「21世紀杯」全國英語演講比賽亞軍

走紅事件:

•在2013年3月11日,十二屆全國人大一次會議舉行的一場記者會上,身穿黑色職業裝,留齊肩長髮,神情專注的女翻譯張京,就因表情冷艷,神似趙薇,吸引了現場不少鏡頭,並瞬間紅遍網絡。

威水史:

•中美高層戰略對話中,陪同參與全程翻譯工作的張京將楊潔篪16分鐘的臨場脫稿發言,以極其流暢、準確的方式翻譯出來,迅速征服了全球億萬網民。


「首席翻譯官」張璐



出生日期:1977年

畢業院校:外交學院國際法系

供職:外交部翻譯司(原翻譯室)西葡語處

走紅事件:

•把古詩詞完美地翻譯成了英文

•溫家寶總理曾引用《離騷》的名句「亦余心之所善兮,雖九死其猶未悔」,張璐巧妙地譯為「For the ideal that I hold dear to my heart,I'd not regret a thousand times to die。」(我遵從我內心的想法,即使要死千萬次我也不會後悔)。古漢語中「九」泛指「多」,張璐譯為「thousand times(一千次)」非常準確。

威水史:

•連續10年在總理記者會上擔任翻譯


「最冷女翻譯」錢歆藝



畢業院校:杭州外國語學校

走紅事件:

•在2015年3月6日的全國兩會政協記者會上,佩戴了一個小小的髮夾,清秀的五官、清新的氣質讓她走紅網絡,被稱為美女翻譯「髮卡姐」。

威水史:

•錢歆藝剛上初一的時候,連26個英文字母都說不全。但是,面對糟糕的境況,她沒有退縮,拿出更多的時間和精力學習英語。正是靠着這種鍥而不捨、永不放棄的努力,初一英語還是零基礎的錢歆藝,卻能在中考時被全英文教學的杭州外國語學校錄取。


「小清新翻譯」姚夢瑤



畢業院校:北京外國語大學

走紅事件:

•2012年3月5日,十一屆全國人大五次會議開幕後的首場新聞發布會上,美女翻譯姚夢瑤憑藉其嫻熟淡定的現場翻譯,被媒體以「小清新翻譯姚夢瑤成為兩會一道亮麗的風景線」為題播發了一組其擔任現場翻譯的工作照片。她因此被網友稱為「小清新翻譯」。

威水史:

•李克強總理夫人程虹第一次出訪埃塞俄比亞的時候就帶了姚夢瑤擔任隨身翻譯。


香港大公文匯傳媒集團

大公報綜合記者俞晝、新民周刊報道



往期推

網友:我們抵制H&M也不代表任何政治立場

洋人主管中國戲曲 更多西九內幕令人憤怒

美國,你的人道主義呢?

相關版面

    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存