查看原文
其他

魏璎珞成“逆袭王妃”、死侍上演“我爱我家”……还能不能好好看戏了!

迟迟 传媒独家 2019-06-14

家庭风的韩版剧名、玛丽苏风的日版剧名、简洁干练的英文译名,这大概播的不是同一部剧吧。



来源:传媒内参-传媒独家

文/迟迟


近日,20世纪福斯电影宣布超级英雄电影《死侍2》内地过审,这也是“死侍”系列首次在内地上映。不过,内地译名《死侍2:我爱我家》,透露出浓浓的合家欢温馨画风。



甚至有网友已经为死侍系列想好了名字:

 

《死侍3:家有儿女》

《死侍4:东北一家人》

《死侍5:乡村爱情故事》

《死侍6:炊事班的故事》

……

 

因地域文化、宣传风格等种种原因,影视作品译名常常出现与直译,甚至是表达内容、核心理念不同的问题,比如美剧《Lie to Me》,直译是《对我撒谎》,内地版本翻译为《别对我撒谎》,香港版本翻译为《千谎百计》,国产剧“出海”同样面临词不达意的问题,但随着越来越多的国产电视剧在海外形成影响力,剧名翻译也形成区域化风格。


 

家庭风的韩版剧名

 

与韩国本土的古装剧不同,大多数国产大古装宫廷剧都是以主角为核心的群戏,比如后宫争宠、朝堂风云,都是主角、配角互相配合才能出来精彩效果,所以宫廷剧在韩国有了统一的命名格式《XX的XX》,尽管很“偷懒”,但故事主体一目了然,方便观众选择。比如:


《还珠格格》韩版剧名《皇帝的女儿》


《甄嬛传》韩版剧名《雍正皇帝的女人》


《延禧攻略》韩版剧名《乾隆皇帝的女人》


《秦时明月丽人心》韩版剧名《秦始皇的女人》



这种简单直接的人物关系向命名法,在韩剧命名中也常用到,比如《王的男人》《仁显王后的男人》。不过问题来了,同是乾隆的女人,《如懿传》如果被引进韩国,该如何命名?

 

反倒是剧名更直接、内容更直白的近现代剧,在翻译时走了内涵风,比如《那年花开月正圆》的韩版剧名是《花儿盛开的那年时光》,颇有意境;比如《何以笙箫默》韩版剧名《My Sunshine》、《放弃我,抓紧我》韩版剧名《Stay With Me》,与内容颇为贴切。

 

玛丽苏风的日版剧名

 

中国电视剧被引进日本,同样受到地域偶像审美风格的影响,无论是古装剧还是现代剧,都开始散发着浮夸的玛丽苏气息。


如果说早些年《还珠格格》的日版剧名《还珠姫》、《步步惊心》的日版剧名《宫廷女官若曦》尚在接受范围内,从《甄嬛传》的日版剧名《宫廷争霸女》、《孤芳不自赏》的日版剧名《孤高之花~第五章彷徨之时》,到《亲爱的翻译官》翻译为《我讨厌的翻译官~这份爱恋、用声音传递给你!》,小女生喜欢的玛丽苏气质已经越来越浓。



再到《延禧攻略》被翻译为《璎珞·紫禁城燃烧的逆袭王妃》,已经是玛丽苏文的标准格式。


这配音配剧名,倒是丝毫没有违和感


这些译名不仅与日剧在中国译名如《非自然死亡》《深夜食堂》的风格完全不同,即使是如偶像剧《朝59~帅气和尚爱上我~》、沙雕搞笑剧《我是大哥大》的译名也不能相提并论。

 

简洁干练的英文译名

 

相较韩版和日版的奇怪风格,英文译名则显得更为“正常”,直译如《延禧攻略》《甄嬛传》《三生三世十里挑花》,还有对电视剧内容的解读,比如《那年花开月正圆》的英文译名是《Nothing Gold Can Stay》,直译成中文是“美景易逝”,《天盛长歌》英文译名《The Rise of Phoenixes》(凤凰崛起)、《琅琊榜》英文译名《Nirvana in Fire》(凤凰涅槃)、《步步惊心》英文译名《Treading On Thin Ice》(如履薄冰)。


 

不过也有意外,比如《微微一笑很倾城》的英文译名是《Love O2O》,虽然故事涉及互联网创业,男女主角也是因互联网结缘并在现实中恋爱,但简单直接的英文译名完全失掉了剧中恋爱的小甜蜜感。



近几年,国产剧“出海”动作频频,阵仗也越来越大,《天盛长歌》登陆Netflix被翻译成十余种语言,《白夜追凶》将在全球190多个国家和地区播出,《延禧攻略》甚至登上了全球热搜电视榜首……不过从片单可以看出,古装、偶像题材最受欢迎,而这些带有或文艺风格或诗意气质或特有词汇的剧名,确实很难直接翻译成简短的其他语言,所以翻译成带有区域特点的译名引人关注,也不失为一种策略。


还有哪些有趣的影视译名,欢迎留言补充。


推荐阅读


对话人民网总裁叶蓁蓁:人民日报中央厨房是这样建成的 


对话梨视频总编辑李鑫:说短视频是风口其实是一种错觉


对话大优酷事业群星空工作室总经理丁恒:优酷未来将是自制剧和版权剧并重


专访冯婷:2018下半年,视频网站剧集市场出路在哪?


对话湖南卫视夏青:电视综艺不会衰落,依旧有着“能打”的巨大能量


对话《我就是演员》总导演吴彤:我们要让专业变得极致


对话《明星大侦探》总导演何忱:在焦虑中寻找出口


对话星驰传媒CEO朱化凯:后期剪辑被人工智能取代只是时间问题




    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存