—— 四川恒优国际教育www.schy-edu.com ——
【 2018加拿大游学夏令营】
导读:白宫表示,对预计下个月在新加坡举行的美朝峰会是否会如期举行抱有希望。之前平壤表达了对美国要求其拆除核武器计划的强烈不满。
—热门文章—
White House: U.S. still hopeful for North Korea summit
The United States is still hopeful about a planned summit with North Korean leader Kim Jong Un but President Donald Trump is prepared for a tough negotiation process, White House spokeswoman Sarah Sanders said on Wednesday.
白宫发言人莎拉-桑德斯周三表示,美国仍然对与美朝峰会的进行抱有希望,但唐纳德-特朗普总统已经对艰难的谈判做好了准备。
North Korea threw next month's summit between Kim and Trump into doubt on Wednesday, threatening weeks of diplomatic progress by saying it may reconsider if Washington insists it unilaterally gives up its nuclear weapons.
朝鲜称如果华盛顿坚持单方面要求其放弃核武器,那么他可能会单方面取消峰会。朝鲜的言论对数周的外交进展来说是个威胁,人们怀疑下周三即将要举行的峰会是否能够进行。
“We're still hopeful that the meeting will take place and we'll continue down that path but at the same time we've been prepared that these could be tough negotiations,” Sanders said in an interview with Fox News.
“我们仍然希望会议将举行,我们将继续走下去,但同时我们已经做好了准备,这可能是艰难的谈判,”桑德斯在接受福克斯新闻采访时说。
“The president is ready if the meeting takes place. If it doesn't, we’ll continue the maximum pressure campaign that's been ongoing.”
“如果会议发生,总统已经准备好了。如果取消,我们会继续进行持续的高压运动。”
Sanders said the comments from North Korea were “not something that is out of the ordinary in these types of operations.”
桑德斯说,来自朝鲜的评论“在这些类型的行动中并不是不寻常”。
“The president's fully prepared and fully ready to carry on in these conversations both leading up to and if the meeting takes place,” she said. “He'll be there and he'll be ready.”
她说:“总统已经做好了充分的准备,参与两边的对话,如果会议将进行的话。 他会在那里,他会做好准备的。”
According to North Korea's official KCNA news agency, Pyongyang's first vice minister of foreign affairs, Kim Kye Gwan, specifically criticized U.S. national security adviser John Bolton, who has called for the North to quickly give up its nuclear arsenal in a deal that mirrors Libya's abandonment of its weapons of mass destruction.
据朝鲜官方通讯社报道,平壤首任外交部副部长金桂冠特别批评美国国家安全顾问约翰-博尔顿,因为他呼吁朝鲜迅速放弃其核武库,和利比亚放弃其大规模毁灭性武器的协议类似。
Sanders played down those concerns. “I haven't seen that as part of any discussions so I'm not aware that that's a model that we're using,” she told reporters at the White House on Wednesday.
桑德斯淡化了这些担忧。她周三在白宫告诉记者:“我没有把这看作任何讨论的一部分,所以我不认为这是我们正在使用的模式。”
热门学习资料
【周星驰说英语视频】
【《喜欢你》日语版】
【定语从句解析】
【宾语从句讲解】
【状语从句总结】
【表语从句详解】
【主语从句详解】
【 旅游英语口语200句二】
【 旅游英语口语200句三】
点击“阅读原文”进入《英语口语8000句》朗读版下载页面。