查看原文
其他

他们把包子铺开到了英国,还让伦敦人排起了长队

2016-09-08 Cool Kid☞ TinyMonster



如果在任何一个美国的城市和伦敦之间做选择,都会毫不犹豫的选择伦敦。阴郁的天气,短暂的冬日,地铁上打扮怪异但懂得低语的年轻人和通往球场的热血球迷,所有这些只属于这座城市的小细节,让人对这里的回忆越嚼越有劲。






Whenever I feel like a tastebud explosion I pop into BAO. Their fried chicken is all sorts of amazing! Also it's a minimalist's dream.

ELLE DECO



上一次在这里停留,错过了在Soho排长队等候的机会。在这块最适合当地年轻人觅食的区域,伦敦人却心甘情愿的在一家名为BAO的小吃店门口安静的排上至少30分的队。为什么?因为在BAO吃包子才是伦敦时下的正经事。


在INSTAGRAM上联系了BAO,竟意外得很快就收到了回复。这个在3年内连开三家店面的台湾包店,三个合伙人又并非大厨出生的人,是如何做到的?




A lot of street food people are good at some things, like cooking great food, but let other aspects slip, such as branding and marketing.


SHING TAT CHUNG




2013年4月的时候,BAO作为市集的一个摊位,开始贩卖美味包。6个月之后,一家六座的BAO BAR在 Hackney 的车库正式开业。那一年的BAO包被评选为年度最佳英国街头食物(People's Choice's Award 2013)以及英国新兴美食(Young British Foodies 2013)。


菜单相当简洁,一共三种分类,小吃(Small Eats)、刈(yi,四声)包和配菜,最畅销的还有他们自己研制的,用牛奶和豆浆炸出来的鸡块。



-

BAO的美味迅速吸引了一名正在拓宽自己美食帝国的米其林大厨 Karam Sethi。Karam多次到店品尝,并和BAO的三位主创保持邮件上的来往,最终和这位大厨成为Partner,开始入住市中心。


2015年 BAO在Soho有了第一家正式的永久店面。开业仅仅8个星期,便名声在外,排起长队,多家外媒进行报道。


2016年 他们拥有了第二家餐厅,BAO in Fitzrovia,仍然专供每日新鲜手工制的蒸包,和一些精选台湾小吃。







🍘

T H E   F O O D

可能大家对刈包的唯一抱怨就是,一个不够,还想再吃!







BAO



口感香甜蓬松,卤肉相当入味,经典款Lamb Shoulder必点




PIG BLOOD CAKE




猪血糕,名字听着有些吓人

但是炸的外酥里嫩的这款小吃丝毫没有腥气

外加一颗咸蛋黄,视觉和味觉都被提升





FRIED CHICKEN



在国内吃过台湾鸡排店的,

都知道盐酥鸡这道小吃有多入味

B也是它的热衷粉

BAO家的鸡肉多汁,外层油炸酥脆

神秘的配方让人意犹未尽





📖

R E V I E W

外媒对BAO的评论也是一直好评,TripAdvisor上来自食客的评论也保持在4-5星



💙 食物好吃,服务也很好




👬 值得等




🍴 自己出生在台湾,真的好喜欢BAO!





👱

T H E  M A N

Sethi和JKS正致力于建造多样化的美食帝国,对BAO的投资可能算是最冒险的一次。因为这个团队没有一人是专业厨师出生,然而,同为设计师的三人却为这家餐厅注入了不一样的活力和意想不到的效果。






👨‍👨‍👧

M E E T  T H E  T E A M

因未来得及收到BAO对TinyMonster采访提问的答案,在此翻译了一段来自 Joe Lutrario 对三名创始人之一,Shing Tat Chung 的访问。版权归原网站(原文链接中)所有,转载请务必注明。




  • What’s the secret to Bao’s Success?


Shing: 在整个运营过程中,我宁愿放慢速度去关注那些细节的问题。很多街头小食都会在个别方面有很强的优势,比如做好吃的东西,但是却忽略了其他的一些方面,比如品牌和市场。我们最初做台湾食物的决定也是成功的第一步,因为整个英国都只有寥寥无几的台湾餐厅,所以当人们看到它的时候就会觉得很兴奋很新鲜。





  • There’s three of you behind it…?


Shing: 我,我妹妹Wai Ting Chung和我的女友Erchen Chang。Erchen从台湾过来,Wai和我从小在诺丁汉长大,但是我们的父母祖籍是香港。Erchen和我会亲自下厨,Wai Ting打点店面。




  • Are you new to the restaurant business?


Shing: 不全是。Wai Ting和我是在这个行业中长大的。我们父母在诺丁汉有一家港式餐厅,其实他们也正在考虑退休。在我们的成长过程中学业是我们的重点,因为他们并不想我们重操他们的旧业,但看来有些东西就是在你的血液里流着。




  • How did BAO begin?


Shing: Erchen和我是在伦敦大学学院认识的,我们一起去了几次台湾,在那吃了很多东西。加上我的妹妹,2012年的时候在伦敦一个街头食物市集推出了我们的小吃。我们还做了些活动供应和pop-ups。




  • You’re backed by the team behind Gymkhana and Trisha. How did you get involved with the Sethis



Shing: 是Karam先主动谈及合作的事情。其实一切都挺自然的,Karam, Jyotin和Sunaina 给了我们很多的支持和建议。不只是钱的问题(当然钱也很重要,不然就无法落实店面之类),更多的是来自他对项目的选择和支持。EP0os系统对我们这些第一次做餐厅的人特别受用。





  • Tell us about the concept



Shing: 餐厅提供的食物和当时我们在Hackney基本是一致的。我们的主打就是经典包,内有猪肉等其他食材。






Brave the queue: the steamed Taiwanese buns at BAO are well worth the wait.

ED CUMMING



设计出身的几个创始人,在整个品牌的建立上随处可见

官方网站



菜单和店招





周边设计



 



Contact: baolondon.com

Bao 53 Lexington Street, London W1F 9AS

Average cost per bun: £3.50

人均 £25;

Rating: ★★★★★




TRAVEL | 怪兽的地球清单 其实去过不少的地方,但因个人习惯,旅行从不做任何计划和攻略,也不再背相机,所以很少分享这类内容。建立一个Bucket List,和怪兽们分享地球攻占计划。





YOU MAY ALSO BE INTERESTED IN



Wes Anderson | 此生必去咖啡馆





一家附送整个书店的民宿






ABOUT TINYMONSTER


一个性别未知的怪兽

在无限延长的青春期中

分享世界已知和未知的视觉/听觉美



商业合作

做一场有趣的活动

郵箱: tinyfeast@126.com

回复Monster查看今日彩蛋

WEIBO: TinyFeast

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存