查看原文
其他

光华妈妈讲故事-The Fox and the Grapes狐狸和葡萄(双语首发)-第78期

2017-03-09 有实境故事的 儒商盟

光华妈妈说两句

嗯,今天想试试双语故事,看娃们的接受程度如何,大家可以自己选哦。找了个很短的伊索寓言《狐狸和葡萄》试水,毕竟英语会是大多数娃们的第二外语,培养一下感觉吧,哇卡卡。

风中光华,坚持原声,儒商盟建,只出精品

有话请留言,听完多转发^_^

  宝贝,你好!光华妈妈又来给讲故事啦!还记得之前听过的伊索寓言《乌鸦喝水》吗?今天,我再给你讲一个伊索寓言,而且这次是中文和英文两个版本呢,你想听哪个就点哪个吧。希望你喜欢! 


  中文版  

  一个炎热的夏日,狐狸走过一个果园,他停在一大串熟透而多汁的葡萄前。

  狐狸想:“我正口渴呢。”于是他后退了几步,向前一冲,跳起来,却无法够到葡萄。

  狐狸后退又试。一次,两次,三次,但是都没有得到葡萄。

  狐狸试了一次又一次,都没有成功。最后,他决定放弃,他昂起头,边走边说:“葡萄还没有成熟,我敢肯定它是酸的。


  宝贝,狐狸吃不到葡萄就说葡萄酸,只能让自己舒服一点,改变不了他没吃到葡萄的事实。而且我知道,如果你做事情时试了好多次也没成功,也不会学这只狐狸的,你会不断去尝试想各种办法,对吗?

  好啦,该睡觉吧,晚安!


English Version

(只能放一个音频,英文版只好先用视频啦,记得在Wi-Fi下点哦):

https://v.qq.com/txp/iframe/player.html?vid=h1314rymcvg&width=500&height=375&auto=0

  My dear baby,

  Today it is the first time I tell you a story in English, hope you like it.


  One hot summer day a fox was walking through an orchard. He stopped before a bunch of grapes. They were ripe and juicy.

  "I'm just feeling thirsty," he thought. So he backed up a few paces, got a running start, jumped up, but could not reach the grapes.

  He walked back. One, two, three, he jumped up again, but still, he missed the grapes.

  The fox tried again and again, but never succeeded. At last he decided to give it up.

  He walked away with his nose in the air, and said“I am sure they are sour.”


  My dear baby, the fox said the grapes were sour just because he can't get it. But I know, you will not follow the fox but try everything to be successful, right?

  Well, time to sleep, good night!


 推荐阅读 

光华妈妈讲故事-乌鸦喝水-第36期


来吐槽吧!留言栏空荡荡的好忧桑……


本号所有音频均为风中光华原声录制 ,独立完成,文字和图片大多来源于网络(如原作者有异议请联络我),部分故事为独立原创,引用请注明出处,谢谢。


Hello,宝贝们长按二维码与光华妈妈直接交流吧!



您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存