听书《陶渊明集》143
作者:陶渊明 演播:白云出岫
【原文】
告俨、俟、份、佚、佟:天地赋命,生必有死;自古圣贤,谁能独免?子夏有言:“死生有命,富贵在天。”四友之人,亲受音旨。发斯谈者,将非穷达不可妄求,寿夭永无外请故耶?吾年过五十,少而穷苦,每以家弊,东西游走。性刚才拙,与物多忤。自量为己,必贻俗患。僶俛辞世,使汝等幼而饥寒。余尝感孺仲贤妻之言。败絮自拥,何惭儿子?此既一事矣。但恨邻靡二仲,室无莱妇,抱兹苦心,良独内愧。少学琴书,偶爱闲静,开卷有得,便欣然忘食。见树木交荫,时鸟变声,亦复欢然有喜。常言五六月中,北窗下卧,遇凉风暂至,自谓是羲皇上人。意浅识罕,谓斯言可保。日月遂往,机巧好疏。缅求在昔,眇然如何!疾患以来,渐就衰损,亲旧不遗,每以药石见救,自恐大分将有限也。汝辈稚小家贫,每役柴水之劳,何时可免?念之在心,若何可言!然汝等虽不同生,当思四海皆兄弟之义。鲍叔,管仲,分财无猜;归生、伍举,班荆道旧;遂能以败为成,因丧立功。他人尚尔,况同父之人哉!颖川韩元长,汉末名士,身处卿佐,八十而终,兄弟同居,至于没齿。济北氾稚春,晋时操行人也,七世同财,家人无怨色。《诗》曰:“高山仰止,景行行止。”虽不能尔,至心尚之。汝其慎哉,吾复何言!【译文】告诉严、俟、份、佚、侮诸子:天地赋予人类以生命,有生必定有死。自古至今,即便是圣贤之人,谁又能逃脱死亡呢?子夏曾经说过:“死生之数自有命定,富贵与否在于天意。”孔子四友之辈的学生,亲身受到孔子的教诲。子夏之所以讲这样的话,岂不是因为人的穷困和显达不可非分地追求,长寿与短命永远不可能在命定之外求得的缘故吗?我已经年过五十,年少时即受穷苦,家中常常贫乏,不得不在外四处奔波。我性格刚直,无逢迎取巧之能,与社会人事多不相合。自己为自己考虑,那样下去必然会留下祸患。于是我努力使自己辞去官场世俗事务,因而也使你们从小就过着贫穷饥寒的生活。我曾被王霸贤妻的话所感动,自己穿着破棉袄,又何必为儿子不如别人而惭愧呢?这个道理是一样的。我只遗憾没有求仲、羊仲那样的邻居,家中没有像老莱子妻那样的夫人,怀抱着这样的苦心,内心很是惭愧。我少年时曾学习弹琴、读书,间或喜欢悠闲清静,打开书卷,心有所得,便高兴得连饭也忘记吃了。看到树木枝叶交错成荫,听见候鸟不同的鸣声,我也十分高兴。我常常说,五六月里,在北窗下面躺着,遇到凉风一阵阵吹过,便自认为是伏羲氏以前的古人了。我的思想单纯,见识稀少,认为这样的生活可以保持下去。时光逐渐逝去,逢迎取巧那一套我仍十分生疏。要想恢复过去的那种生活,希望又是多么渺茫!自从患病以来,身体逐渐衰老,亲戚朋友们不嫌弃我,常常拿来药物给我医治,我担心自己的寿命将不会很长了。你们年纪幼小,家中贫穷,常常担负打柴挑水的劳作,什么时候才能免掉呢?这些事情总是牵挂着我的心,可是又有什么可说的呢!你们兄弟几人虽然不是一母所生。但应当理解普天下的人都是兄弟的道理。鲍叔和管仲分钱财时,互不猜忌;归生和伍举久别重逢,便在路边铺上荆条坐下畅叙旧情;于是才使得管仲在失败之中转向成功,伍举在逃亡之后回国立下功劳。他们并非亲兄弟尚且能够这样,何况你们是同一父亲的儿子呢!颖川的韩元长,是汉未的一位名士,身居卿佐的官职,享年八十岁,兄弟在一起生活,直到去世。济北的汇稚春,是晋代一位品行高尚的人,他们家七代没有分家,共同拥有财产,但全家人没有不满意的。《诗经》上说:“对古人崇高的道德则敬仰若高山,对古人的高尚行为则效法和遵行。”虽然我们达不到那样高的境界,但应当以至诚之心崇尚他们的美德。你们要谨慎做人啊,我还有什么话好说呢!【注释】1.俨(yǎn)、俟(sì)、份(bīn)、扶(yì)、佟(tóng):陶渊明的五个儿子。参见陶渊明《责子》诗。
赋:给予。
2.谁能独免:逮本作“谁独能免”,今据《宋书》及李本、焦本改。
3.子夏:姓卜,名商,字子夏,春秋时卫国人,孔子的学生。此二句见《论语·颜渊》。
4.四友:孔子的学生颜回、子贡、子路、子张,为孔子四友。(见《孔丛子·论书》)子夏与他们是同辈。
5.音旨:指孔子的教诲。旨:要义。
6.发:发表,讲。斯谈:这话,指“死生有命,富贵在天”之语。
7.将非:岂不是。穷达:失志与显达,指命运的好坏。妄求:非分地追求。
8.寿夭:长寿与短命。外请:在命定之外求保。故:缘故。
9.以:因。弊:贫乏。
10.游走:在外奔波,指外出做官。
11.性刚:性格刚直。才拙:才能拙劣。指不会逢迎取巧。
12.与物多忤(wǔ):与社会人事多不相合。忤:逆,违背。
13.自量为己:自己估量自己。即为自己考虑。
14.贻:遗留。俗患:指世俗官场上的祸患。
15.僶俛(mǐn miǎn):勉力,努力。辞世:指辞去世俗事物,即辞官归隐。
16.汝等:你们。
17.败絮:指破棉袄。拥:缠裹,穿着。
18.何惭儿子:又何必为儿子的贫寒而惭愧呢。
19.一事:一样的事。是说儿子同自己一样,同处贫寒之中,故不必为之惭愧。
20.靡:没有。二仲:指汉代的两位隐士羊仲、求仲。
21.莱妇:老莱子的妻子。春秋时楚国的老莱子,在蒙山之南隐居躬耕。楚王用重礼来聘请他做官。他的妻子竭力劝止他说:“今先生食人酒肉,受人官禄,为人所制也,能免于患乎?”老莱子便与妻子一起逃隐于江南。(事见《高士传)、《列女传》)
22.抱兹:怀此。
23.良:甚,很。
24.树木交荫:树木枝叶交错成荫。
25.时鸟:候鸟。
26.羲皇上人:太古之人。羲皇:伏羲氏,古代传说中的上古帝王。
27.意浅:思想单纯。识罕:见识稀少。
28.谓:以为。斯言:指“常言”四句。保:保持,维持。
29.机巧:指逢迎取巧。好疏:很生疏。
30.缅:远。
31.眇然:渺茫的样子。
32.就:接近。衰损:衰老。
33.遗:遗弃。
34.药石:泛指药物。石:指治病的石针。
35.大分(fèn):寿命。
36.每:常。役:担任,被迫从事。
37.若何可言:意渭有什么话可说呢。若何:怎么。
38.不同生:不是一母所生。长子俨为渊明前妻所生,后四子为续弦翟氏所生。
39.四海之内皆兄弟:语出《论语·颜渊》。
40.无猜:无有猜忌。事见《读史述九章·管鲍》注。
41.归生、伍举:战国时楚国入,二人为好友。伍举因罪逃往郑国,再奔晋国;在去晋国的路上与出使晋国的归生相遇。两人便在地上铺荆草,席地而坐,叙说昔日的情谊。归生回到楚国后对令尹子木说,楚国人才为晋国所用,对楚国不利。楚国于是召回伍举。(事见《左传·襄公二十六年》、《国语·楚语》)班:布列。道旧:叙旧。
42.以败为成:指管仲因得鲍叔的帮助而在失败中转向成功。起初,管仲辅佐公于纠,鲍叔辅佐公于小白,后来公子小白打败了公于纠,即位为齐桓公,管仲被囚禁,鲍叔向齐桓公极立推荐管仲。管仲被起用力相,辅佐齐桓公成就了霸业。(事见《史记·管晏列传》)
43.因丧立功:指伍举在逃亡之中因得归生的帮助而回到楚国立下功劳。《左传·昭公元年》载:伍举回到楚国后,辅佐公子围继承了王位,这就是楚灵王。
44.他人:别人,非亲兄弟之人。这里指鲍叔与管仲。归生与伍举。尚尔:尚且能够如此。
45.颖川:郡名,今河南省禹县。韩元长:名融,字元长,东汉时人。年轻时不为章句而善辨事理,声名甚盛,曾受到大傅,太尉、司徒、司空、大将军等五府的同时征召;汉献帝时官至太仆.为九卿之一。(事见《后汉书·韩韵列传》)
46.没齿:犹言终身。
47.济北:古地名,在今山东省长清县。氾(fàn范)稚春:名毓,字椎春,西晋时人。《晋书·儒林传》说他家累世儒素,九族和睦,到氾毓时已经七代。当时人们称赞其家“儿无常父,衣无常主”。
48.操行人:品行高尚的人。
49.同财:共同拥有财产,指没有分家。
50.高山仰止,景行行止:此二句语出《诗经·小雅·车辖).意思是说:对古人崇高的道德则敬仰若高山,对古人的高尚行为则效法和遵行。
51.尔:那样。
52.至心:至诚之心。尚:崇尚,羡慕。
听书《诗经》合集听书《千家诗》合集听书《山海经》合集听书《四大名著》合集听书《宋词三百首》合集
长按下图识别二维码关注中学生听书
即可每天免费收听国学经典诵读、
中小学生必背古诗词