查看原文
其他

【初中必背古诗文】062 杜甫《茅屋为秋风所破歌》

《茅屋为秋风所破歌》
作者:杜甫 演播:白云出岫

八月秋高风怒号,卷我屋上三重茅。茅飞渡江洒江郊,高者挂罥长林梢,下者飘转沉塘坳。

南村群童欺我老无力,忍能对面为盗贼。公然抱茅入竹去,唇焦口燥呼不得,归来倚杖自叹息。俄顷风定云墨色,秋天漠漠向昏黑。布衾多年冷似铁,娇儿恶卧踏里裂。床头屋漏无干处,雨脚如麻未断绝。自经丧乱少睡眠,长夜沾湿何由彻!安得广厦千万间,大庇天下寒士俱欢颜!风雨不动安如山。呜呼!何时眼前突兀见此屋,吾庐独破受冻死亦足!(亦足 一作:意足)【译文】
八月秋深狂风大声吼叫,狂风卷走了我屋顶上好几层茅草。茅草乱飞渡过浣花溪散落在对岸江边,飞得高的茅草缠绕在高高的树梢上,飞得低的飘飘洒洒沉落到低洼的水塘里。南村的一群儿童欺负我年老没力气,竟狠心这样当面做“贼”抢东西,明目张胆地抱着茅草跑进竹林里去了。我费尽口舌也喝止不住,回到家后拄着拐杖独自叹息。不久后风停了天空上的云像墨一样黑,秋季的天空阴沉迷蒙渐渐黑了下来。布质的被子盖了多年又冷又硬像铁板似的,孩子睡相不好把被子蹬破了。如遇下雨整个屋子没有一点儿干燥的地方,雨点像下垂的麻线一样不停地往下漏。自从安史之乱后我的睡眠时间就很少了,长夜漫漫屋子潮湿不干如何才能挨到天亮?如何能得到千万间宽敞的房屋,普遍地庇护天底下贫寒的读书人让他们喜笑颜开,房屋遇到风雨也不为所动安稳得像山一样。唉!什么时候眼前出现这样高耸的房屋,到那时即使我的茅屋被秋风吹破自己受冻而死也心甘情愿!

【注释】

1.秋高:秋深。怒号(háo):大声吼叫。

2.三重(chóng)茅:几层茅草。三,泛指多。

3.挂罥(juàn):挂着,挂住。罥,挂。长(cháng):高。

4.塘坳(ào):低洼积水的地方(即池塘)。塘,一作”堂“。坳,水边低地。

5.忍能对面为盗贼:竟狠心这样当面做“贼”。忍能,狠心。对面,当面。为,做。

6.入竹去:进入竹林。

7.呼不得:喝止不住。

8.俄顷(qǐng):不久,一会儿,顷刻之间。

9.秋天漠漠向昏黑(古音念hè):指秋季的天空阴沉迷蒙,渐渐黑了下来。

10.布衾(qīn):布质的被子。衾,被子。

11.恶卧:睡相不好。裂:使动用法,使……裂。

12.屋漏:根据《辞源》释义,指房子西北角,古人在此开天窗,阳光便从此处照射进来。“床头屋漏”,泛指整个屋子。

13.雨脚如麻:形容雨点不间断,像下垂的麻线一样密集。雨脚,雨点。
14.丧(sāng)乱:战乱,指安史之乱。

15.沾湿:潮湿不干。何由彻:如何才能挨到天亮。彻,彻晓。

16.安得:如何能得到。广厦(shà):宽敞的房屋。

17.大庇(bì):全部遮盖、掩护起来。庇,遮盖,掩护。寒士:“士”原指士人,即文化人,但此处是泛指贫寒的士人们。俱:都。欢颜:喜笑颜开。
18.呜呼:书面感叹词,表示叹息,相当于“唉”。

19.突兀(wù):高耸的样子,这里用来形容广厦。见(xiàn):通“现”,出现。

20.庐:茅屋。亦:一作“意”。足:值得。

查看合集请在公众号中回复“初中必背古诗文

观看更多精彩视频长按下图识别二维码关注中学生听书视频号

点击下面“阅读原文查看更多听书

继续滑动看下一个
中学生听书
向上滑动看下一个

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存