查看原文
其他

礼德洞察 | 如何应对电子披露中的外语文件?

ReedSmith礼德 ReedSmith礼德 2023-08-25


如何应对电子披露中的外语文件是一个老生常谈的问题。最常见的两种方法分别是:(1)聘请精通目标语言的翻译进行必要的响应及初步审查;或(2)将文件翻译成目标语言之后再进行审查。


两种方法各有利弊,翻译通常会产生高昂的费用,而聘请精通目标语言的法律翻译也不是一件易事。但受益于法律行业技术的进步,后者有望成为处理大型诉讼及调查的新标准做法。


日前,礼德律师事务所技术子公司Gravity Stack与法律翻译领导者Lionbridge合作开发了一项自动翻译系统,该系统可以在多个电子取证平台中无缝运行并在短时间内翻译大量法律文档,而其成本相较于人工翻译则低很多。使用者也可通过支付额外费用进行专业的人工翻译审核。


点击阅读原文,了解更多关于Gravity Stack神经机器翻译的讯息。


借助先进的科技加上受过专门训练的低成本电子披露律师,礼德将为客户量身打造具有成本效益且合理的计划,满足客户各项事务的披露需求。 


鉴于电子信息泛滥、信息管理的高成本及复杂性、不断演变的法律义务,以及合规问题导致的相关风险,迅速且高效地开展记录管理显得至关重要。礼德将与客户合作制定并实施信息管理政策及程序,满足您的业务、合规和诉讼筹备工作的需求。


推荐阅读

礼德核心价值 | 礼德亚洲办公室通过所内“2021运动挑战”项目为罕见病患儿筹款

礼德公告 | 如何确保员工离职后的公司数据安全


礼德荣誉 | 礼德律师事务所荣登BTI“2021年度最佳推荐律所”榜单

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存