济南每周双语新闻精选 | News Share (May 15-21)
“泉城夜宴•明湖秀”2020年首演在济南举行
Long-awaited multimedia water show staged in May
The famous Minghu Show, a dynamic large-scale recreation of real events, was staged again at Jinan's Daming Lake scenic area on May 19. The show was inspired by Jinan's unique history and beautiful natural scenery.
5月19日,“泉城夜宴·明湖秀”在济南大明湖景区重磅回归。“明湖秀”以济南独特的历史和美丽的自然风光为设计灵感。
泉城美味,舌尖上的济南一天都吃啥
What Jinan locals eat on a daily basis
Click on the pictures to see some delicious foods from Jinan. Delicacies like fried lotus, sweet and sour lotus root slices and roasted chestnuts all bring a feeling of warmth and simplicity. As summer approaches, why not plan a trip to Jinan and enjoy some of the local food?
济南的各种美食,如炸荷花、糖醋藕片、炒栗子等都给人带来简单温暖的感觉。夏日来临之际,不如到来济南品尝特色美食吧!
济南全面打造“宜业、宜居、宜学、宜医、宜融”类海外环境
Jinan to ramp up efforts to attract foreigners
Jinan will introduce more visas for areas such as tourism, study tours, immigration, and overseas finance to its regional visa center. As well, the city will invite more foreign chambers of commerce to come and locate there – and international organizations to set up offices in the city. That's according to local officials during the Two Sessions. Also, the city will increase the number of its international sister cities to 80 in the future.
2020年济南市政府工作报告指出,济南将做强做优其签证中心,引进更多旅游、游学、移民、海外金融等签证服务;并且吸引更多海外商会及国际机构入驻。同时,济南将推动国际友城总数增至80个。
山东博物馆“国际博物馆日”精彩不断
Shandong Museum celebrates International Museum Day
To mark International Museum Day, which falls on May 18, the Shandong Museum in Jinan is currently hosting a series of exhibitions, including the Exhibition of Porcelains from the Ming and Qing Official Kilns, and Brilliant Work of Silk Road. Go and take a look!
在5·18国际博物馆日到来之际,位于济南的山东博物馆推出了《瓷韵——山东博物馆藏明清官窑瓷器展》、《丝路华章——新疆文物精品展》等一系列精品展览,快去看看吧!
济南董家铁路货运中心首次开行欧亚班列
Jinan opens second service station for Eurasian freight train
The China-Europe freight train was first introduced to the Dongjia Railroad Freight Transportation Center in Jinan on May 18. The departure of the Qilu Eurasian train from Dongjia Railroad Freight Transportation Center marks the beginning of joint operations between the railroad freight transportation center and Jinan South Railway Station for the China-Europe freight train. The Jinan China-Europe freight train has witnessed 171 departures this year, a 137.5 percent increase year-on-year. The freight is expected to bring more trade cooperation to the region in the future.
5月18日,济南董家铁路货运中心首次开行欧亚班列,标志着“齐鲁号”欧亚班列正式迈入济南南站和董家镇站共同发运的“双核时代”。今年以来,济南欧亚班列共开行171列,同比增长137.5%。未来,济南欧亚班列将促进更多当地贸易合作。
图片来源:山东博物馆、海报新闻、视觉中国
编辑:陈钰逸、季晶晶
设计:徐磊
审核:刘秀红、谢慜
监制:施力维
推 荐 阅 读
我就知道你在看