查看原文
其他

立春:莫负春光立志高 | If lichun comes, can spring be far behind?



Feb 3 marked the beginning of the first solar term of the Chinese lunar year: Lichun or Start of Spring.



2月3日迎来了24个节气的第一个节气——立春。



In many parts of China, people observe the custom of "biting the spring" on the first day of Start of Spring. They eat spring pancakes, spring rolls, or a few mouthfuls of carrots.



我国大部分地区,人们在立春的第一天都有“咬春”的习俗。春饼、春卷,或者咬上几口胡萝卜都是“咬春”的一部分。



It's true that spring won't be very far behind, but it still takes more than a few days for people in northern China to feel the spring breeze considering the geological distance and climate differences within such a huge country.



虽然春天很快就要来了,但考虑到地理距离和气候差异,中国北方地区的人们还需要一段时间才能感受到春天的气息。 



However, if lichun comes, can spring be far behind?


立,是“开始”之意;

春,代表着温暖、生长。

冬已尽,春已至。

摆脱以往的阴霾,

努力向阳而生!



了解了第一个节气立春后,接下来小嗨(ID:intljinan)带大家一起来简单熟悉一下让我们中国人引以为傲的24节气吧!








雪雪冬小大寒

处露秋寒霜降

满芒夏暑相连

雨惊春清谷天




立春花开 雨水来淋 惊蛰春雷 蛙叫春分 清明犁田 谷雨春茶


立夏耕田 小满灌水 芒种看果 夏至看禾 小暑谷熟 大暑忙收


立秋之前 种完番豆 处暑莳田 白露耘田 秋分看禾 寒露前结


霜降一冷 立冬打禾 小大雪闲 等过冬年 小寒一年 大寒团圆


先跟小嗨一起看一看24节气列视频吧!

Festive China: 24 Solar Terms


In 2016, the 24 solar terms were included in UNESCO's Representative List of the Intangible Cultural Heritage of Humanity.



早在2016年,联合国教科文组织正式通过决议,将中国申报的“二十四节气——中国人通过观察太阳周年运动而形成的时间知识体系及其实践”列入联合国教科文组织人类非物质文化遗产代表作名录。



The traditional Chinese lunar calendar divides the year into 24 solar terms. More than 2,000 years ago, ancient Chinese people created this overall framework to mark the annual passage of time based on observations of the sun's motion. Nowadays, the 24 solar terms not only apply to farming, but also guide Chinese people in everyday life.



中国传统农历将一年分为24个节气。早在2000多年前,中国古人就根据对太阳运动的观察,创建了节气体系。如今,二十四节气不仅适用于农业,还指导着国人的日常生活。



图片来源:China Daily、CGTN、东方IC

编辑:张婷婷

设计:王雅雯

审核:王伟

监制:施力维

END

推 荐 阅 读

大寒逢腊八,春节将来临 | Major Cold: Welcome to the Spring Festival


小寒冬料峭 | Minor Cold: Counting down the lengthy, cold winter




您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存