“烟花”或将明日入鲁 ,台风天注意事项请牢记! | Tips for typhoons as In-Fa approaches
27日15时,山东省气象台发布台风蓝色预警和暴雨橙色预警信号。
The Shandong provincial meteorological station issued a blue alert for a typhoon and an orange alert for rainstorms at 15:00 on July 27.
今年第6号台风“烟花”(热带风暴级)的中心昨日14时位于江苏省南京市高淳区境内,预计未来将以每小时10公里左右的速度向偏北方向移动,强度逐渐减弱,其中心将于29日凌晨到上午从鲁南进入山东省,30日从滨州到东营之间进入渤海。
The center of Typhoon In-Fa, the sixth typhoon this year, was located in Nanjing, East China's Jiangsu province, at 2 pm on July 27 and will move to the north at a speed of 10 km/h.
The center of Typhoon In-Fa, is expected to make landfall in the southern region of Shandong province and on July 29, and it will enter the Bohai Sea through the area between Binzhou and Dongying on July 30.
受其影响,27日夜间到30日,山东省自南向北有强降雨。
There will be heavy showers in most areas of Shandong from the night of July 27 to July 30.
今天,济南市委、市政府召开了应对第6号台风“烟花”及济南市防汛相关工作情况介绍新闻发布会。为应对“烟花”带来的强降雨,要求有关部门启动应急响应,全力以赴,从应对最不利气候形势和最极端天气情况出发,充分做了防大汛、抗大洪、抢大险、救大灾的各项准备工作,全力保证人民群众生命财产安全。
A press conference held on July 28 in Jinan, capital of Shandong province, required relevant governments to initiate emergency responses to keep an eye on the heavy rainfall brought about by Typhoon In-Fa and prepared for pre-warnings and predictions of heavy rains for flood prevention and rescue work in order to protect people's lives and property.
在此,特别提醒!
台风前后,这些注意事项要牢记!
Dos and don'ts before and after a typhoon
台风来临前/Before a typhoon
留意气象部门最新的台风预报预警信息。
Keep an eye on the latest pre-warnings and predictions for the typhoon.
停止室内外大型集会、高空作业及水上作业。
Halt mass gatherings, aloft work, and operation at sea.
海上船只要及早回港避险。
Vessels operating at sea should return to port as soon as possible.
加固或拆除各类搭建物。
Consolidate or dismantle unauthorized structures.
人员切勿随意外出,如在低洼地区或危房中须及时转移。
Do not go out and people in low-lying areas or dilapidated buildings should move to a safer place.
关紧门窗,盆栽等放在户外的物品及时移入室内。
Close doors and windows and move potted plants and other outdoor articles into the house.
检查电路、煤气等,必要时储备一些应急食品。
Check electric circuits and gas piping and reserve some emergency food if necessary.
注意防范强降水可能引发的山洪等地质灾害。
Keep an eye on possible torrential floods and other geological disasters.
台风来临时/During a typhoon
不要在大树、铁塔、广告牌下避雨。
Do not shelter from the rain under a tree, an iron tower, or an advertising board.
不要在江河湖泊内活动,包括游泳、划船等。
Do not swim or boat on rivers.
及时关闭电器设备、切断不必要的电源。
Turn off electrical equipment and cut off unnecessary power supply.
将车停到地下停车场,同时留意车库排水系统是否通畅。
Park the car in an underground parking lot and make sure the parking lot's drainage system is unobstructed.
台风过后/After a typhoon
及时抢做清理和卫生清洁工作,防止有害物质以及病菌传播。
Clean up to prevent the spread of hazardous substances and germs.
及时排除积涝,抢收抢种农作物,减少农业损失。
Discharge water, harvest, and plant crops to reduce agricultural losses.
文字图片来源:中央气象台、济南发布、爱金华微信公众号
编辑:张婷婷
审核:刘秀红
监制:施力维
END
推 荐 阅 读
济南营商环境水平创历史新高 | Jinan leads China in business environment
我就知道你在看