查看原文
其他

唐叔高中同学群对话曝光

唐迟老师 唐迟老师 2022-05-18




关于同学圈,有点小感悟。


过去大家的活动范围一般局限在故乡,三四十岁的年龄,市里各个部门都有自己的同学,而且不乏身居要职者,办起事来在人情社会的中国,相比人生地不熟会觉得顺利很多,我称这为同学圈效应


今天,人的活动范围(职业地域)早已扩展到全国各地,同学们往往分散在全国各地,除了土生土长的北上广深,这样的同学圈效应大大缩小。



但前几日,在微信群里得知高中同班同学有两位在《nature》上都发了好几篇论文(关于高分子生物领域),让我这个只能在考研阅读里读节选片段的教书匠感叹不已。当年我虽只是来自一个小城市,但有幸在全市最好的学校的实验班,被一帮学霸蹂躏的死去活来,在倒数十名中努力奋斗一个靠前的位置,着实锻炼了自己倔强不屈的精神。高考时,北大清华中科同济交大皆有人杰,武大和华科居然只是中位线。如今,有人斯坦福博士毕业在清华任教,有人入选全国高校百强青年教师,35岁即为博导。做过一次统计,全班五十来个同学,将近一半是博士……



每当我自己觉得取得了一点成绩,略微飘然时,总会有当年的同学以他们的成就且以他们都不知道的方式鞭策我,仿佛告诫:老唐,你这点算个啥


我丝毫没有妄自菲薄,我也一贯认为工作不分高低贵贱,但从事学术研究的同学,他们的成果真的可能是关乎国家,关乎人类的,相较之下,自己真是太渺小。然后我顿时清醒过来,然后收起所有的虚荣、懈怠和侥幸,继续投入到备课写书整理资料的工作中来。


这是我们这一代的朋友圈效应,这个效应从上一代的直接带来办事便捷的好处,升级为了在精神层面上的指引。与人比,是天性,当这种比较难以回避时,希望我们可以把他用在一个积极的方面。考研真题里称之peer pressure. 愿各位都有一个棒棒的同学圈。




2019年第19篇长难句




《堵在明天》




Free exchange: Jam tomorrow

自由交流:堵在明天

 

第2段原文

But it also brought crowded commutes. Now,as tech firms and carmakers aim to roll out fleets of driverless cars, it isworth asking: might this time be different? Alas, artificial intelligence(AI) is unlikely to succeed where steel rails and internal-combustion enginesfailed. More’s the pity. In America alone, traffic congestion brings economiclosses estimated in the hundreds of billions of dollars each year. Such costswill rise unless existing transport systems receive badly needed investment.


第2段翻译

但是也带来了通勤拥堵。现在,当科技公司和汽车制造商旨在推出大量的无人驾驶汽车的时候,我们有必要问:这一次会不同吗?唉,在铁轨和内燃机发动机都失败的地方,人工智能是不大可能获得成功的。真是太可惜了。单是在美国,交通拥堵带来的经济损失每年估计在上千亿美元。除非现有的运输系统收到了迫切需要的投资,这样的代价将会提高。


 

长难句解析

Now, as tech firms and carmakers aim toroll out fleets of driverless cars,(a)// it is worth asking:(b)//might this time be different?(c)


【结构解说】

本句的主干b部分。a部分为as引导的时间状语从句,as表示“当。。。时;随着”。c部分在冒号后面,对b部分进行解释,说明要问的问题内容。

 

a部分roll out 中的roll大家都比较熟悉,表示“滚动”,比如“The ball rolled into the net.” (球滚进了网。);除此之外,表示“(车辆) 缓行;(机器) 运转”,比如“The truck quietly rolled forward。”(卡车静静地缓慢前行。)那么本句中roll 和out搭配使用,那么意思就有些许不同了,但是同样可以结合roll的本意,以及上下文推出roll out在本句中的意思是“推出 (新产品或服务)”比如“Cablevision will roll out ad to all customers.”(Cablevision 将为观众推出广告。)

 

a部分fleet作为名词,表示“舰队; 船队;车队”。在本句的上下文可以推知,这里的fleet表示“车队”。

 

a部分driverless cars中的less表示否定,那么在这里就是“无人驾驶的汽车”。


【语义】

现在,当科技公司和汽车制造商旨在推出大量的无人驾驶汽车的时候,(a)//我们有必要问:(b)//这一次会不同吗?(c)


(翻译该句的时候,从头到尾按照顺序翻译即可。)


因困难与迷茫更加执着为梦想而奋斗坚定勇敢的去做一个笨笨的自己坚持唐迟老师公众号:唐迟老师唐迟老师个人公众号


您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存