毛主席1月9日写的一首词赏析
满江红·和郭沫若同志
一九六三年一月九日
毛泽东
REPLY TO COMRADE KUO MO-JO
--to the tune of Man Chiang Hung
January 9, 1963
小小寰球,
有几个苍蝇碰壁。
嗡嗡叫,
几声凄厉,
几声抽泣。
蚂蚁缘槐夸大国,
蚍蜉撼树谈何易。
正西风落叶下长安,
飞鸣镝。
On this tiny globe
A few flies dash themselves against the wall,
Humming without cease,
Sometimes shrilling,
Sometimes moaning.
Ants on the locust tree assume a great-nation swagger
And mayflies lightly plot to topple the giant tree.
The west wind scatters leaves over Changan,
And the arrows are flying, twanging.
多少事,
从来急;
天地转,光阴迫。
一万年太久,
只争朝夕。
四海翻腾云水怒,
五洲震荡风雷激。
要扫除一切害人虫,
全无敌。
So many deeds cry out to be done,
And always urgently;
The world rolls on,
Time presses.
Ten thousand years are too long,
Seize the day, seize the hour!
The Four Seas are rising, clouds and waters raging,
The Five Continents are rocking, wind and thunder roaring.
Our force is irresistible,
Away with all pests!
**********
2019
毛主席诗词欣赏
北门翠竹
北门翠竹注:素材摘自网络《北门翠竹》摘编。
版权原作者所有。如有侵权请联系删除。
投稿 邮箱:438726462@qq.com