查看原文
其他

【日本文学前导课】芥川龍之介『藪(やぶ)の中』竹林中7の2

点击上方“联普日语社区”关注我们哦!

 あの死骸の男には、確かに昨日(きのう)()って居ります。昨日の、――さあ、午頃(ひるごろ)でございましょう。場所は関山(せきやま)から山科(やましな)へ、参ろうと云う途中でございます。あの男は馬に乗った女と一しょに、関山の方へ歩いて参りました。女は牟子(むし)を垂れて居りましたから、顔はわたしにはわかりません。見えたのはただ萩重(はぎがさ)ねらしい、(きぬ)の色ばかりでございます。馬は月毛(つきげ)の、――確か法師髪(ほうしがみ)の馬のようでございました。(たけ)でございますか? 丈は四寸(よき)もございましたか? ――何しろ沙門(しゃもん)の事でございますから、その辺ははっきり存じません。男は、――いえ、太刀(たち)も帯びて()れば、弓矢(ゆみや)(たずさ)えて居りました。殊に黒い()(えびら)へ、二十あまり征矢(そや)をさしたのは、ただ今でもはっきり覚えて居ります。

那死去的男人,我的确在昨天遇见过。昨天的……嗯,大概是晌午时分吧。地点是从关山(京都府与滋贺县的边界)到山科的途中。那男人和一个骑马的女人,正走向关山方向来。因那女人脸上垂著苎麻面纱,我没看清长相。我只看见她身上那件外红里青,好像是秋季衣裳的颜色。马是桃花马……好像是鬃毛被剃掉的和尚马。您说马有多高?大概有四尺四寸高吧?……因为我是出家人,对这种事不大清楚。男人是……不不,那男人不但带著佩刀,也携著弓箭。我现在还记得,他那黑漆的箭筒里,插著二十来支战箭。

 

※註:牟子(むし)=からむしの略。いらくさ科の多年草。麻の別種。布を織る材料。

萩重(はぎがさ)ね=重ねの色目(いろめ)の名。表は紫がかった紅色、裏は青。秋に用いる。

月毛(つきげ)の=葦毛でやや赤みを帯びた馬の毛色。

法師髪(ほうしがみ)の馬=剃髪(ていはつ)している、僧形(そうぎょう)風の馬。

沙門(しゃもん)=「さもん」とも言う。出家して修行する求道者(ぐどうしゃ)

(えびら)=矢を入れて右腰につける武具。

征矢(そや)=鋭い(やじり)をつけた、戦闘に用いる矢。(とが)り矢。

 

あの男がかようになろうとは、夢にも思わずに居りましたが

(まこと)に人間の命なぞは、如露亦如電(にょろやくにょでん)に違いございません。やれやれ、何とも申しようのない、気の毒な事を致しました。

我真是做梦也想不到那个男人竟会落得这种下场,人的生命,真是如露亦如电,一点也不错。唉,这该怎么讲呢?实在怪可怜的。

 

※註:如露亦如電(にょろやくにょでん)(つゆ)(いなずま)のすぐ消えるように、きわめてはかないたとえ。



热门文章

6月15日“夏期講座”开始火热报名啦!多名日本外教带你狂练日语

联普多名日本老师7月推出免费公开课

7月8日日本传统年中行事之七夕浴衣祭り,浪漫来袭~

美的公司招聘日语翻译!待遇高福利好!

知名日企麒麟集团招聘日语翻译

世界知名企业NTT DATA(中国)招聘日语人才

富士康多个岗位招聘日语人才!

“大熊猫”现身日本公园,网友:你在逗我?工作人员为了证明真的是胖达也是拼了!


    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存