查看原文
其他

中日有声双语 | 立春为什么要“咬春”,相关日语怎么说?

敬请关注--> 联普日语社区 2023-02-06

今日立春,预示着寒冬已尽,春回大地,自此万物更新,生机勃勃。民间自古有“咬春”的食俗,与“咬春”相关的日语怎么说?一起来看看吧!

吃春菜是民间迎春的一种民俗,被称为”咬春”、”嚼春”。早春时节,各类春菜在多地陆续上市。在上海,现在几乎每个摊位上都有荠菜、马兰头等南方春菜售卖。众多春菜中,香椿头最是”金贵”。上海某菜场,不少摊位把扎成小捆的香椿头摆放在显眼位置,价格在60到90元左右一斤。
「春野菜を食べること」は、民間に伝わる春を迎える風習の一つで、「咬春(こうしゅん)」や「嚼春(しゃくしゅん)」と呼ばれている。早春の訪れとともに、さまざまな春の野菜が各地の市場に並ぶ。上海の野菜市場の各店では、ナズナや馬蘭頭(コヨメナ)など南方で採れる春野菜が販売されていた。多くの春野菜のなかで最も値段が高いのが、「香椿(チャンチン)」だ。上海のある野菜市場では、多くの店で、一束にくくられた香椿が最も目立つ場所に並べられ、500グラム60元から90元(約千円から1500円)で売られていた。

香椿被称为“树上蔬菜”,是香椿树的嫩芽。每年春季谷雨前后,香椿发的嫩芽可做成各种菜肴。
「木の上に育つ野菜」と言われる香椿は、チャンチンという落葉広葉樹の若い芽のこと。毎年、春の節気のひとつ「穀雨(こくう)」の頃になると、このチャンチンを使い、さまざまな料理を作ることができる。

中国人食用香椿久已成习,汉代就遍布大江南北。椿芽营养丰富,并具有食疗作用,主治外感风寒、风湿痹痛、胃痛、痢疾等。
中国人がチャンチンを食べる習慣は古くからあり、漢の時代には、全国にあまねく普及していた。チャンチンは、栄養価が高く、食養生の効果があり、冷えによる風邪、リウマチによる痛み、胃痛、急性の下痢(げり)などに効く。




まとめ

常说的“咬春”也就是吃春菜:春野菜を食べること

咬春:こうしゅん

嚼春:しゃくしゅん

香椿チャンチン

下痢げり

谷雨:穀雨(こくう)


以上就是今天的学习内容啦,欢迎大家点赞在看加转发支持我们~关注我们,学习更多每日热词。



图片来源:人民網日本語版

文字来源:人民網日本語版

录音:田端さん

编辑:武さん、shiro

以上翻译仅供参考,转载请注明出处。本文引用内容只用作学习交流,不作商业用途。

点此查看

分享免费日语学习资源

北京冬奥会系列

关注“联普日语社区”公众号,回复关键字【冬奥开幕】参与活动,即可领取北京冬奥会开幕式上蔡奇主席与巴赫主席的致辞同传音频。回复关键字【冬奥闭幕】参与活动,即可领取北京冬奥会闭幕式上蔡奇主席与巴赫主席的致辞同传音频。


东京奥运会与残奥会系列:

关注“联普日语社区”公众号,回复关键字【残奥会闭幕】参与活动,即可领取东京残奥会闭幕式上桥本圣子致辞中日同传音频。回复关键字【残奥会开幕】参与活动,即可领取东京残奥会开幕式上桥本圣子致辞文字与中日同传音频。回复关键字【东京闭幕式】参与活动,即可领取东京奥运闭幕式巴赫主席、桥本圣子致辞的中日同传音频及文本。回复关键字【东京2020】参与活动,即可领取东京奥运会开幕式日本天皇德仁、桥本委员长致辞的中日同传音频。


时政系列:

回复关键字【2022工作报告】参与活动,领取2022年《政府工作报告》中英日对译资料。


回复关键字【2022新年贺词】参与活动,领取习主席2022年新年贺词的中日英对照。


回复关键字【COP26】参与活动,领取习主席为《联合国气候变化框架公约》第26次缔约方会议书面致辞的中日英对照。


回复关键字【G20峰会】参与活动,领取习主席在G20峰会上的讲话金句三语对照。


回复关键字【北京-东京论坛开幕】参与活动,领取王毅部长在第十七届“北京-东京论坛”上致辞要旨中日对照。


回复关键字【恢复合法席位50周年】参与活动,领取习主席在新中国恢复联合国合法席位50周年纪念会议上重要讲话的要旨中日英対译


回复关键字【生物多样性公约】参与活动,领取习主席在《生物多样性公约》第十五次缔约方大会领导人峰会上重要讲话要旨中日英対译。


回复关键字【辛亥革命110周年】参与活动,领取习主席在纪念辛亥革命110周年大会上重要讲话金句的中日英对照。


回复关键字【第76届联合国大会】参与活动,领取习主席在第七十六届联合国大会一般性辩论上重要讲话的中日英对照。


回复关键字【金砖会晤】参与活动,领取习主席在第十三次金砖国家领导人会议上重要讲话的中日英对照。


回复关键字【全球服务贸易峰会】参与活动,领取习主席在2021年服贸会上致辞的中日同传音频。


回复关键字【十四五规划】参与活动,领取“十四五”规划与2035年远景目标纲要的中日中英对照。


回复关键字【建党百年】参与活动,即可领取建党100周年重要讲话的中日、中英同传音频。


回复关键字【政府工作报告】参与活动,领取中日对照《政府工作报告》。


日语考试系列:

回复关键字【高考日语真题】参与活动,即可领取高考日语真题与音频资料。


回复关键字【2021年N1真题】参与活动,即可领取2021年12月日语能力考试N1真题资料。




点击学习更多热词

“开工大吉”

“平替

“脑雾”

“吞刀片” 

“回南天”

“隐婚”

"绳之以法"

"烧脑"

日语世界网(www.jpworld.cn)是一个为国内外的日语学习者、教育者、工作者提供最新资讯和日语资源的优质学习平台。

我们致力于提供中国和日本各类日语服务,在翻译、人才、直播、网课、培训、留学、就业、赴日、商务、生活等各大领域为您提供强有力的支持。

网站设有400-823-8000日语一号通服务。







黄金阅读时间

1.词海扬帆 | 第一届人民中国杯全国日语词汇大赛正式启航!

2.筑梦未来 | 人民中国杯日语国际写作大赛隆重开赛!

3.联普留学|进一步加强“留学生30万人”计划?留学好时机?!

5.中日有声双语 | 《狂飙》日语怎么译?“绳之以法”日语怎么说?

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存