查看原文
其他

海明威首创六字英语微小说的背后故事及经典案例欣赏

田间小站 田间小站 2022-09-30

威廉·福克纳(William Faulkner)曾有句经典名言:


A novelist is a failed short story writer, and a short story writer is a failed poet.
每个长篇小说家都是一个失败的短篇小说家,每个短篇小说家都是一个失败的诗人。


此言不假,用很多句话表达一件事情简单,但想言简意赅地三两句话把复杂的事情说清楚就很需要水平了。缺乏这个能力的人,不仅自己说多了累,听的人往往也需要极大耐心。


出于这一点,海明威就糅合诗歌与戏剧的精髓,创造了六字英语微小说。六字英语微小说尽管难写,但传播起来却颇受欢迎,于是很快流行起来。


一、海明威首创六字英语微小说的背后故事


For sale: baby shoes, never worn.


这就是海明威首创的六字英语小说,也被称为微小说或超短篇小说(flash fiction/sudden fiction)的典型案例。



在科幻作家阿瑟·克拉克(Arthur C. Clarke)1992年给加拿大幽默作家约翰·罗伯特·科伦博(John Robert Colombo)的一封信中,写道:


在一家餐馆与朋友一起吃午饭时,海明威向桌上的人打赌十美元,说他能用六个单词写出一篇完整的故事。待赌注押定后,海明威就在一张餐巾纸上写下了“For sale: baby shoes, never worn.”,传给桌上的人看,然后收走了他赢的赌钱。


然而,与他打赌的朋友却不知道,这篇微小说并非海明威即兴之作,而是故事背景曾有过相关的文章报道。


1910年5月16日,斯波坎出版社刊发了一篇名为“服装销售泄露出婴儿死亡悲剧(Tragedy of Baby's Death is Revealed in Sale of Clothes)”的文章。此时,海明威只有十岁,离他开始自己的写作生涯还有好些年。


1917年,威廉·凯恩(William R. Kane)在一本名为“编辑(The Editor)”的期刊上发表了一篇文章,大意是一个悲伤的女人失去了她的孩子,他甚至建议将文章标题定为“从未穿过的小鞋子(Little Shoes, Never Worn)”。在他的故事版本里,鞋子是赠送他人而非售卖。他认为,这将为卖方带来一些安慰,因为这意味着有另外一个婴儿至少可以直接受益。


到了1921年,这个故事已几经多人篡改。有的将鞋子改成了婴儿车,有的将售卖原因改为双胞胎出生而非婴儿死亡。


二、六字英语微小说经典案例欣赏


仅仅六个单词,却可以讲述一个极其凄美或辛酸的故事,真可谓是言有尽而意无穷。下面让我们来欣赏一下六字英语微小说精选经典案例,看看哪篇最能触动你的内心深处?


Painfully, he changed “is” to “was.”
痛苦地,他将“是”改为“曾是”。


“Wrong number,” says a familiar voice.
“打错电话了。”一个熟悉的声音说。


Automatically finished her text, “…love you.”
自动在短信结尾写上“……爱你。”


First heartbreak. Nineteen years wishing.
第一次心碎。十九年期盼。


She was lovely. Then things changed.
她曾那么可爱。然后一切都变了。


One candle, unattended. Only ashes remain.
一只蜡烛,无人看管。剩下的只有灰烬。


I leave. Dog panics. Furniture sale.
我走了。狗狗慌了。家具卖了。


Married. Till fatness do us part.
结婚了。直到肥胖将我们分离。


Imagined adulthood. Gained adulthood. Lost Imagination.
幻想长大。长大成人。幻想破灭。


Cancer. Only three months left. Pregnant.
癌症。生命只剩下三个月。怀孕了。


New start. New you. Not you.
新的开始。新的你。却不是你。


Nothing to declare. Much to remember.
没什么想说,却太多想要记住。


Relationship expires; leaves a bitter aftertaste.
恋爱过期;苦味犹存。

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存