其他

广外原校长黄建华教授与我院宗岱班同学交流座谈

2017-10-12 广外高翻SITS

10月11日晚,我院在四教113为宗岱班的同学开展了有关双语学习的座谈会。本次座谈会邀请了广东外语外贸大学原校长黄建华教授作主讲。出席本次座谈会的还有学院院长赵军峰,学院党委书记刘志军,联合国原逐字记录处处长、会议和出版司副司长、云山资深教授傅鹏辉,学院党委副书记杜焕君,院长助理唐芳,教学秘书高菲和辅导员颜梁柱。

座谈会开始,黄建华教授回想起自己年轻时的求学经历,并以此鼓励同学们珍惜机会,以良好的心态在学院的双语学习氛围下认真学习。尽管他求学时学习条件艰苦且受病痛困扰,但他仍坚定地克服困难,在老师的鼓励下重拾信心,积极奋斗。他还谈起那段在中大法语系学习生活的时光,他在梁宗岱先生等老师的严格要求和有限的条件下,读名著,写文章,改作文,日积月累。

黄建华教授分享自身经历

接着,黄建华教授分享了双语教学的经历和对双语学习的认识。他以女儿双语学习经历为例:女儿从六岁开始,就在家里学习法语,一直到女儿大学保送至北外。因自小学习法语,有扎实的语言基础,黄教授的女儿之后在北外的成绩也一直是名列前茅。这些学习经历和不懈努力为她之后在法国巴黎高翻留学和在联合国任职同声传译员打下了坚实的基础。

1998年 ,在黄建华教授本可安享晚年之际,他担下重任,从此开始了16年的词典编纂工作。16年,起早贪黑、埋首书山,年近八旬的黄建华编纂出720万字国内最权威《汉法大词典》。更可贵的是,后7年时间里,黄建华与癌症抗争,他跑过了时间,赢过了病魔。他也获得了“南粤楷模”称号。黄教授用自身和女儿的经历告诉我们:只要有心,打好基础,苦下功夫,一定可以学好双语。同时,黄教授根据多年在联合国教科文组织工作的经历,谈到我们不能忘记提高母语的水平,要培养良好的母语学习习惯并且学习如何驾驭中文。

座谈会现场

在之后的互动环节中,对于同学提出的人工翻译是否会被先进的翻译设备所取代的问题,黄建华教授说,科技不断进步,但是远达不到替代人工翻译的高度,人脑可以随机应变但是机器不行。

最后,黄建华教授分享了自己的学习经验:多读外文原著,多听原版音频,多练写作技能。他说,不同的语言会互相影响,也会互相促进,我们应保持初学者的良好心态,夯实基础,努力学习。

联合国原逐字记录处处长、会议和出版司副司长傅鹏辉,学院院长赵军峰也结合自己从事翻译实践和研究的经历介绍了学习外语的经验,院长赵军峰也送给同学们九个字:听广播、写日记、看小说。

本次座谈会举办得很成功,与会的老师和同学们都进行了充分的交流和互动。同学们纷纷表示获益匪浅,也增进了双语学习的信心。


 

文字/图片:程黛圆

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存