双语学二十大|高频词汇篇①
❖
put the people in the first place
人民至上
人民性是马克思主义的本质属性,党的理论是来自人民、为了人民、造福人民的理论,人民的创造性实践是理论创新的不竭源泉。
❖
uphold fundamental principles and break new ground
守正创新
我们从事的是前无古人的伟大事业,守正才能不迷失方向、不犯颠覆性错误,创新才能把握时代、引领时代。
❖
problem-oriented approach
问题导向
问题是时代的声音,回答并指导解决问题是理论的根本任务。
❖
systems thinking
系统观念
万事万物是相互联系、相互依存的。只有用普遍联系的、全面系统的、发展变化的观点观察事物,才能把握事物发展规律。
❖
systems for scientific and technological innovation
科技创新体系
坚持创新在我国现代化建设全局中的核心地位,加强科技基础能力建设,强化科技战略咨询,提升国家创新体系整体效能。
❖
the great founding spirit of the Party
伟大建党精神
伟大建党精神指的是坚持真理、坚守理想,践行初心、担当使命,不怕牺牲、英勇斗争,对党忠诚、不负人民。
❖
the holistic approach to national security
总体国家安全观
国家安全领导体制和法治体系、战略体系、政策体系不断完善,在原则问题上寸步不让,以坚定的意志品质维护国家主权、安全、发展利益,国家安全得到全面加强。
❖
fighting spirit
斗争精神
增强全党全国各族人民的志气、骨气、底气,全力战胜前进道路上各种困难和挑战,依靠顽强斗争打开事业发展新天地。
❖
Chinese modernization
中国式现代化
中国式现代化是中国共产党领导的社会主义现代化,既有各国现代化的共同特征,更有基于自己国情的中国特色。
❖
the Party ' s overall leadership
党的全面领导
坚决维护党中央权威和集中统一领导,确保拥有团结奋斗的强大政治凝聚力、发展自信心,集聚起万众一心、共克时艰的磅礴力量。
指导教师:王笑菊
出品|外国语学院大学生网络发展中心
编辑|张佳莹
封面设计|张恩惠
监制|邹佳彤 白雨
指导教师|周宇航