查看原文
其他

双语学二十大|金句赏析篇②


双语学二十大·金句赏析篇


1.Today, we are closer, more confident, and more capable than ever of reaching the goal of rejuvenating the Chinese nation. At the same time, we must be prepared to work even harder to get there.

今天,我们比历史上任何时期都更接近、更有信心和能力实现中华民族伟大复兴的目标,同时必须准备付出更为艰巨、更为艰苦的努力。

 

2.Development is our Party’s top priority in governing and rejuvenating China, for without solid material and technological foundations, we cannot hope to build a great modern socialist country in all respects.

发展是党执政兴国的第一要务。没有坚实的物质技术基础,就不可能全面建成社会主义现代化强国。

 

3.Education, science and technology, and human resources are the foundational and strategic pillars for building a modern socialist country in all respects.

教育、科技、人才是全面建设社会主义现代化国家的基础性、战略性支撑。

 

4.Education is of critical importance to the future of our country and our Party.

教育是国之大计、党之大计。

 

5.Cultivating a large workforce of high-quality talent who have both integrity and professional competence is of critical importance to the long-term development of China and the Chinese nation.

培养造就大批德才兼备的高素质人才,是国家和民族长远发展大计。



指导教师:于金刚





往期回顾

学习党的二十大精神,矢志建设美丽中国|外国语学院师生代表聆听青年讲师团第十四期报告会

外国语学院2023年寒假社会实践拟推荐评优名单公示

倒计时2天!东北林业大学2023年春季最大供需见面洽谈会!(附参会企业名单二)

出品|外国语学院大学生网络发展中心

编辑|李烨帆

图片|张恩惠

监制|邹佳彤 白雨

指导教师|周宇航



您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存