英文版小猪佩奇第三季 04-06
04 The Library
04图书馆
05 The Camper Van
05露营车
06 Camping Holiday
06野营假日
04 The Library |
04图书馆 |
It is bed time. |
现在是睡觉时间。 |
Good night Peppa, good night George. |
晚安,佩奇,晚安,乔治。 |
Can I have a story, please? |
能给我讲个故事吗? |
Ok. I will read you the Red Monkey book. |
好啊。我会给你读红猴书。 |
But we always have that one, |
但我们总是有那个, |
the Red Monkey has a bath, |
红猴子洗澡, |
cleans his teeth and goes proceed. |
把他的牙齿清理干净然后继续。 |
Eh …yes,can we do another story. |
嗯…是的,我们能再编一个故事吗? |
the blue tiger, the green spider, |
蓝色的老虎,绿色的蜘蛛, |
the orange penguin, oh what’s this one? |
橙色企鹅,哦,这是什么? |
The wonderful world of concrete. |
混凝土的奇妙世界。 |
I’ve been looking for that! |
我一直在找! |
Is it your book Daddy? |
爸爸,这是你的书吗? |
It’s a book I borrowed from the library |
这是我从图书馆借的一本书 |
What’s the library |
图书馆是什么 |
It’s a place you borrow books from |
这是你借书的地方 |
and when you finish |
当你说完 |
reading them, you take them back. |
读了它们,你就把它们带回去。 |
But daddy pig has |
但是猪爸爸有 |
forgotten to take this book back. |
忘了把这本书拿回去。 |
I have had it for rather a long time. |
我吃了很久了。 |
Never mind,you can take it back |
不要紧,你可以拿回去 |
tomorrow, but now it’s bed time. |
明天,但现在是睡觉时间。 |
After Dad reads this story. |
在爸爸读了这个故事之后。 |
It’s not much of the story, Peppa |
故事不多,佩奇 |
please read it, daddy. |
请读一下,爸爸。 |
Ok. The wonderful world of concrete. |
好啊。混凝土的奇妙世界。 |
Concrete is a construction |
混凝土是一种建筑 |
material composed of sand, |
由沙子组成的材料, |
water and chemical |
水和化学品 |
admixtures. Chapter one, sand. |
外加剂。第一章,沙子。 |
Peppa, George and |
佩奇,乔治和 |
Mommy Pig have fallen asleep. |
猪妈妈睡着了。 |
It is the morning, Peppa and her |
今天早上,佩奇和她 |
family have come to the library |
一家人来到图书馆 |
Wow what’s a lot of books |
哇很多书是什么 |
Peppa you |
佩奇你 |
must be quiet in the library.Why ? |
图书馆里一定很安静。为什么? |
Because people come |
因为人们来了 |
here to read and to be quiet. |
在这里读书和安静。 |
Next please! |
下一个请! |
Miss rabbit is the librarian. |
兔子小姐是图书管理员。 |
Hello Mommy Pig, are |
你好,猪妈妈,是吗? |
you returning these books? |
你还这些书吗? |
Yes, Miss Rabbit. |
是的,兔子小姐。 |
Right you are. |
你说得对。 |
Why is the computer beeping? |
为什么电脑在响? |
It’s checking to see that you haven’t been |
它在检查你是否 |
naughty in borrowing the book for too long. |
调皮地借了这本书太久。 |
I may have borrowed |
我可能借过 |
this book for a bit too long. |
这本书有点太长了。 |
Don’t worry, Daddy Pig, |
别担心,猪爸爸, |
it cannot be that bad. |
不会那么糟的。 |
Gosh, Daddy Pig you’ve had |
天哪,你的猪爸爸 |
this book out for ten years! |
这本书出版十年了! |
Naughty daddy! Sorry Miss rabbit. |
淘气的爸爸!对不起,兔子小姐。 |
That’s all right,now |
没关系,现在 |
you can borrow another book. |
你可以再借一本书。 |
Miss rabbit, can George |
兔子小姐,乔治可以吗 |
and I borrow a book please? |
我可以借一本书吗? |
Yes, the children section is over here. |
是的,儿童区在这里。 |
Oh look, fairies, flowers, pretty dresses … |
哦,看,仙女,花,漂亮的衣服… |
Hello Peppa,Hello, Danny. |
你好,佩奇,你好,丹尼。 |
I am borrowing book about football |
我在借一本关于足球的书 |
Hello, Peppa! |
你好,佩奇! |
Hello, Suzy! |
你好,苏西! |
I got a book about nursing. |
我有一本关于护理的书。 |
George has chosen a book |
乔治选了一本书 |
about dinosaurs.Dinosaur, gee! |
关于恐龙。恐龙,天哪! |
Look what I’ve found, Further |
再看看我发现了什么 |
Adventures in the World of Concrete! |
混凝土世界的冒险! |
Here is a red monkey book. |
这是一本红猴书。 |
Not the red monkey book. It’s boring! |
不是红猴书太无聊了! |
But this is a different story. |
但这是另一个故事。 |
It might be more fun. |
可能会更有趣。 |
I bet it’s not. |
我打赌不是。 |
Once upon a time , |
从前, |
there was a red monkey. |
有一只红猴子。 |
Oh. He had a bath, |
哦。他洗了个澡, |
cleaned his teeth and went to bed. |
他刷牙睡觉去了。 |
No, he jumped into a |
不,他跳进了 |
space rocket and went to the moon. |
太空火箭和去月球。 |
He had a picnic with the dinosaur, |
他和恐龙一起野餐, |
swam under the sea |
在海底游泳 |
and climbed the highest mountain. |
爬上了最高的山。 |
That was a busy day. The end. |
那天很忙。结束。 |
Wow! Read it again. |
真的!再读 |
We can borrow it |
我们可以借它 |
and read it at home, Peppa. |
在家里读,佩奇。 |
But I was going to |
但我本来打算 |
choose this book or this one. |
选择这本书还是这本书。 |
You can take three |
你可以吃三个 |
books home if you want, Peppa. |
如果你想的话可以回家,佩奇。 |
Yippee! |
伊佩! |
But you must remember |
但你必须记住 |
to bring them back on time. |
让他们准时回来。 |
Yes, Miss Rabbit. |
是的,兔子小姐。 |
And you must remember |
你必须记住 |
to bring your book back, too, Daddy pig. |
把你的书也带回来,猪爸爸。 |
I’ll make sure daddy remembers. |
我会让爸爸记住的。 |
Yes Peppa .I’m sure you will. Ho ho. |
是的,佩奇。我相信你会的。呵呵。 |
05 The Camper Van |
05露营车 |
Peppa and George are very |
佩奇和乔治 |
excited today.They are going on holiday. |
今天很兴奋。他们要去度假。 |
oh where is daddy? |
哦,爸爸在哪里? |
He is bringing a secret surprise. |
他带来了一个秘密的惊喜。 |
What’s that? |
那是什么? |
It’s a camper van. |
是一辆露营车。 |
We’ve borrowed it for a holiday. |
我们借它度假。 |
This camper van has everything. |
这辆露营车什么都有。 |
This button works the sink. |
这个按钮能使水槽工作。 |
Wow! |
真的! |
And this button works the TV. |
这个按钮可以启动电视。 |
What does this button do? |
这个按钮是做什么的? |
I am not sure. Maybe |
我不确定。也许吧 |
don’t press it until we know. |
在我们知道之前不要按它。 |
Is everybody ready to go on holiday? |
大家都准备好去度假了吗? |
Yes mummy pig. |
是的,猪妈妈。 |
Then let’s go! |
那我们走吧! |
We are going on holiday in a camper van. |
我们要坐露营车去度假。 |
Hohoho |
霍霍 |
En, this map is a bit tricky. |
恩,这张地图有点棘手。 |
Daddy, we don’t want to get lost. |
爸爸,我们不想迷路。 |
Don’t worry, Peppa. I’m an expert |
别担心,佩奇我是专家 |
in map reading. Oh, that’s strange. |
在地图阅读中。哦,真奇怪。 |
Are we lost? |
我们迷路了吗? |
Err yes. |
呃是的。 |
It’s Granddad dog with Danny dog. |
是爷爷和丹尼的狗。 |
Hello Peppa, |
你好,佩奇, |
Hello Danny. We’re lost. |
你好丹尼。我们迷路了。 |
Lost? Is your sat navi broken? |
迷路的?你的卫星导航坏了吗? |
sat navi? |
卫星导航? |
You are driving a camper van T32 hundred, |
你开着一辆露营车T3200, |
set navi comes a standard. |
SET NAVI是一个标准。 |
Welcome to the car of the future.Ah, |
欢迎来到未来的汽车。啊, |
so that’s what that button does. |
这就是那个按钮的作用。 |
Where are we going today? |
我们今天要去哪里? |
The camper van is talking. |
露营车在说话。 |
clever isn’t it. The |
聪明不是吗。这个 |
computer’s voice helps you find your way. |
电脑的声音能帮你找到路。 |
But how does |
但是怎样 |
it know where we want to go? |
它知道我们要去哪里吗? |
You tell it. |
你说吧。 |
Hello Mrs camper van. |
你好,坎珀范太太。 |
Hello. |
你好。 |
We’re going on a holiday. |
我们要去度假。 |
Can you tell us the way? |
你能告诉我们怎么走吗? |
Proceed on |
继续 |
the current road in a straight line. |
当前的道路呈直线。 |
Thanks for your help, Granddad dog. |
谢谢你的帮助,爷爷的狗。 |
You are welcome. Have a lovely holiday! |
不客气。祝你假期愉快! |
We’re going on a holiday in a camper van. |
我们要坐露营车去度假。 |
Danger, danger, oil is low. |
危险,危险,油太少了。 |
What’s oil? |
什么是油? |
Oil helps engines to run smoothly. |
机油有助于发动机平稳运转。 |
Will the oil run out? |
油会用完吗? |
No, these warnings |
不,这些警告 |
always give you plenty of time. |
总是给你足够的时间。 |
Oil is gone. |
油没了。 |
Oh dear. |
哦,天哪。 |
Luckily I’ve got a spare can of oil. |
幸运的是我有一罐备用的油。 |
Well done, Daddy pig. |
干得好,猪爸爸。 |
We simply pour |
我们只是倒 |
the oil into the engine and oh … |
机油进入发动机,哦… |
What’s wrong? |
怎么了? |
There’s nothing in here. |
这里什么都没有。 |
The engine’s gone. |
引擎坏了。 |
It’s mummy sheep with Suzy sheep. |
是木乃伊羊和苏西羊。 |
Hello Suzy! |
你好苏西! |
Hello Peppa! |
你好,佩奇! |
We’ve lost our engine. |
我们的引擎坏了。 |
Lost your engine? |
你的引擎丢了? |
Yes, it’s completely disappeared. |
是的,它完全消失了。 |
I’d like to help, but I don’t |
我想帮忙,但我不想 |
know a thing about engines. |
了解发动机。 |
I’m probably just being silly, |
我可能只是在装傻, |
but this looks a bit like an engine? |
但这看起来有点像引擎? |
Ah, yes, well-spotted Mummy sheep. |
啊,是的,有斑点的羊妈妈。 |
The camper van has its engine at the back. |
露营车的发动机在后面。 |
There, that should be enough oil. |
那里,应该有足够的油。 |
Thank you Mummy sheep! |
谢谢你,羊妈妈! |
You are welcome. Have a lovely holiday! |
不客气。祝你假期愉快! |
Are we near there yet? |
我们在附近吗? |
Just up the next hill. You |
就在下一座山上。你 |
have reached your destination. |
已经到达目的地。 |
Hooray! |
万岁! |
Time for bed. |
该睡觉了。 |
Where will we sleep? |
我们睡哪儿? |
Mummy pig and I will sleep on this bed. |
猪妈妈和我睡在这张床上。 |
And you two will sleep upstairs. |
你们两个睡在楼上。 |
But there isn’t an upstairs. |
但楼上没有。 |
watch this. |
看这个。 |
The camper van’s roof is lifting up. |
露营车的车顶正在升起。 |
The camper van is just like our little house. |
露营车就像我们的小房子。 |
While we are on holiday, |
我们度假的时候, |
it is our little house. |
这是我们的小房子。 |
Goodnight my little piggies. |
晚安,我的小猪。 |
Goodnight. |
晚安。 |
06 Camping Holiday |
06野营假日 |
Peppa's family are on a |
佩奇的家人 |
holiday in their camp van. |
在他们的露营车里度假。 |
Good morning, my little piggies. |
早上好,我的小猪们。 |
Good morning, Daddy pig. |
早上好,猪爸爸。 |
I love camping. |
我喜欢露营。 |
Since we are in the countryside, I thought |
既然我们在乡下,我想 |
we can spend the day looking at nature. |
我们可以花一天的时间观察大自然。 |
Good idea! Mummy pig. |
好主意!猪妈妈。 |
Let's watch a nature program. |
让我们看一个自然节目。 |
One of the wonders of nature--Birds |
大自然的奇观之一--鸟 |
How lovely. |
多可爱啊。 |
Aha aha... |
啊哈哈。。。 |
Shoo, shoo, little birdy, |
嘘,嘘,小鸟, |
we can't hear our TV. |
我们听不见电视。 |
Oh! Daddy Pig, there is no point being on |
哦!猪爸爸,没 |
a camping holiday and just watching TV. |
一个野营度假和看电视。 |
We can do that at home. |
我们可以在家里做。 |
Hum... Good thinking, Mummy Pig. |
哼……好主意,猪妈妈。 |
There're lots of fun places |
有很多好玩的地方 |
we can visit. There's tree world. |
我们可以参观。有树的世界。 |
What's tree world? |
什么是树世界? |
Tree world is a big forest full of trees. |
树木世界是一个充满树木的大森林。 |
It sounds a bit boring. |
听起来有点无聊。 |
Or there is potato city? |
还是土豆城? |
What's potato city? |
什么是土豆城? |
There's a tour with potato |
有一个土豆之旅 |
fields ending with a potato tasting. |
以尝土豆结束的田野。 |
Sounds interesting. |
听起来很有趣。 |
Or there is Duckland. |
或者是达克兰。 |
What's Duckland? |
达克兰是什么? |
It's a wide river full of ducks. |
这是一条满是鸭子的大河。 |
Duckland! Let's go to Duckland. |
达克兰!我们去达克兰吧。 |
Peppa and George love ducks. |
佩奇和乔治喜欢鸭子。 |
How do we get to Duckland? |
我们怎么去达克兰? |
Camp van can guide us. |
露营车可以指引我们。 |
Hello! Where are we going today? |
你好!我们今天要去哪里? |
Duckland, please. |
达克兰,拜托。 |
Follow the road ahead in a straight line. |
沿着前面的路走直线。 |
We’re going to Duckland in a camp van. |
我们要坐露营车去达克兰。 |
Welcome to Duckland. |
欢迎来到达克兰。 |
How many tickets please? |
请问几张票? |
Two adults and two children. |
两个成年人和两个孩子。 |
Enjoy the ducks. |
享受鸭子。 |
Where are the ducks? |
鸭子在哪里? |
Maybe they are on holiday. |
也许他们在度假。 |
Let's have our picnic lunch. |
我们去吃野餐吧。 |
The ducks always turn up... |
鸭子总是出现… |
When we have picnics. |
当我们野餐的时候。 |
Peppa and George love picnics. |
佩奇和乔治喜欢野餐。 |
Look! It's the duck. Stop daddy. |
看!是鸭子。阻止爸爸。 |
We need bread for the ducks. |
我们需要面包喂鸭子。 |
Hoho, all right. |
呵呵,好吧。 |
Hello Mrs. Duck! |
你好,鸭子夫人! |
Here come more ducks. |
来了更多的鸭子。 |
All the brothers and sisters are here. |
所有的兄弟姐妹都来了。 |
And here come more ducks. |
来了更多的鸭子。 |
It's a Grammy and a Grandpa ducks. |
是格莱美和鸭子爷爷。 |
And here are all the aunties and uncles. |
这是所有的叔叔阿姨。 |
That's the last of our picnic gum. |
那是我们野餐的最后一杯口香糖。 |
Ducks, say thank you to daddy pig. |
鸭子,谢谢猪爸爸。 |
You are most welcome. |
不客气。 |
I love Duckland. |
我爱达克兰。 |
It is time to go home. |
该回家了。 |
I wonder what's the shortest way home. |
我想知道回家最短的路是什么。 |
Drive straight ahead into the river. |
一直往前开到河里。 |
Oh! Are you sure? |
哦!你确定 |
Yes, drive into the river. |
是的,开车到河里去。 |
But we can't drive in the river. |
但我们不能在河里开车。 |
Yes, it's talking nonsense. |
是的,这是胡说八道。 |
Please press the blue button. |
请按蓝色按钮。 |
The camper van is driving into the river. |
露营车开进了河里。 |
Our camper van has turned into a boat. |
我们的露营车变成了一条船。 |
I wasn't quite expecting that. |
我没想到会这样。 |
Welcome to the car of the future. |
欢迎来到未来的汽车。 |
Look! It's granddad dog and Danny dog. |
看!是爷爷和丹尼的狗。 |
Ahoy, there! Daddy pig. |
喂,那里!猪爸爸。 |
Ahoy, there. |
喂,那里。 |
Sailing on a river in a camper van. |
开着露营车在河上航行。 |
Drive up the next hill. |
开车上下一座山。 |
You have reached your destination. |
你已经到达目的地了。 |
We are home. |
我们到家了。 |
Thank your for your lovely |
谢谢你的可爱 |
holiday Mrs. Camper van. |
假日露营车太太。 |
Your are most welcome. |
非常欢迎你。 |
It's nice going on a holiday but it's |
去度假很好,但是 |
nicer to be backing our own little house. |
支持我们自己的小房子更好。 |
Goodnight my little piggies. |
晚安,我的小猪。 |
Goodnight. |
晚安。 |