英文版小猪佩奇第三季 10-12
10 Washing
10清洗
11 Polly’s Boat Trip
11波利的乘船旅行
12 Delphine Donkey
12德尔菲驴
10 Washing |
10清洗 |
Daddy Pig is |
猪爸爸是 |
doing the washing this morning. |
今天早上洗衣服。 |
Daddy, what’s that shirt? |
爸爸,那件衬衫是什么? |
It’s my football shirt. |
这是我的足球衫。 |
Daddy’s playing football this afternoon. |
爸爸今天下午要踢足球。 |
Wow! |
真的! |
But first I have to go to work. |
但首先我得去工作。 |
See you later! Bye! |
再见!再见! |
Bye-Bye! |
再见! |
Poor Daddy, having to go to work. |
可怜的爸爸,不得不去上班。 |
Oh, poor Daddy! |
哦,可怜的爸爸! |
Come on! Let’s play! |
快点!我们玩吧! |
Yes, let’s play. |
是的,我们玩吧。 |
Peppa loves jumping |
佩奇喜欢跳 |
up and down in muddy puddles. |
在泥泞的水坑里上下翻腾。 |
George loves jumping up |
乔治喜欢跳起来 |
and down in muddy puddles. |
在泥泞的水坑里。 |
Mummy Pig loves jumping up |
猪妈妈喜欢跳起来 |
and down in muddy puddles. |
在泥泞的水坑里。 |
Oh, dear.Mummy! We |
哦,亲爱的。妈妈!我们 |
splashed daddy’s football shirt with mud. |
把爸爸的足球衫溅上了泥。 |
Oh.Don’t worry! We’ll just wash it. |
哦,别担心!我们就洗吧。 |
It will be washed in no time.And |
很快就会洗的。 |
daddy won’t know it was ever muddied. |
爸爸不会知道那是个烂摊子。 |
Let’s find more |
让我们找到更多 |
things to put in the machine. |
放在机器里的东西。 |
Oh, my dress is a bit muddy. |
哦,我的衣服有点脏。 |
Mummy Pig and George |
猪妈妈和乔治 |
have found more things to wash. |
找到了更多要洗的东西。 |
Very good, George. |
很好,乔治。 |
We put the clothes in here. |
我们把衣服放在这里。 |
And then we switch it down. |
然后我们把它关了。 |
The washing machine is |
洗衣机是 |
filling up with hot,slippery water. |
用热的,滑的水填满。 |
Splosh. Splosh. Splosh. |
斯普洛什。斯普洛什。斯普洛什。 |
The washing machine is |
洗衣机是 |
makingthe whole room shake. |
使整个房间都震动。 |
Oh, peppa, where’s your dress? |
哦,佩奇,你的衣服呢? |
I am washing it. |
我正在洗。 |
What? Oh, no. |
什么?哦,不。 |
Look Mummy, |
看妈妈, |
my red dress is all nice and clean. |
我的红裙子又漂亮又干净。 |
Yes, Peppa.But look |
是的,佩奇。但是你看 |
what’ it done to everything else. |
它对其他一切都做了什么。 |
Oh Dear, Peppa’s white dress |
哦,天哪,佩奇的白裙子 |
has made all the white clothes pink. |
所有的白色衣服都变成粉红色了。 |
Pink isn't a very |
粉红色不是很好 |
good color for a football shirt. |
足球衫的好颜色。 |
Oh. |
哦。 |
Daddy Pig is home from work. |
猪爸爸下班回家了。 |
Hello, everyone. |
大家好。 |
Hello, Daddy. |
你好,爸爸。 |
Eh, Daddy Pig, we’ve got |
呃,猪爸爸,我们有 |
a bit of a problem and mm… |
有点问题,嗯… |
Tell me later, Mummy Pig. |
晚点告诉我,猪妈妈。 |
I have to get ready for football. |
我得为足球做好准备。 |
Now, where’s my football shirt. |
现在,我的足球衫呢。 |
Here. |
在这里。 |
Don’t be silly, Peppa.That’s |
别傻了,佩奇。那是 |
one of Mummy’s dresses. It’s Pink. |
妈妈的一件衣服。是粉红色的。 |
No, Daddy. It’s your football shirt. |
不,爸爸。是你的足球衫。 |
It’s got a bit muddy. |
有点泥泞。 |
So we wash it. |
所以我们把它洗了。 |
And it all went a bit wrong. Sorry, Daddy. |
一切都有点不对劲。对不起,爸爸。 |
But I can’t wear a pink football shirt. |
但我不能穿粉红色的足球衫。 |
Why not, Daddy? Pink is a lovely color. |
为什么不呢,爸爸粉红色是一种可爱的颜色。 |
What do you think George? yuk. |
你觉得乔治怎么样?大笑。 |
George does not like pink. |
乔治不喜欢粉红色。 |
Here are Daddy Pig’s friends, |
这是猪爸爸的朋友们, |
Mr. Bull, Mr. Rabbit, |
公牛先生,兔子先生, |
Mr. Pony and Mr. Zebra. |
小马先生和斑马先生。 |
Mm! this Daddy Pig comes at |
嗯!这只猪爸爸来了 |
a parade.He'll just be in a moment. |
游行。他马上就来。 |
My team are in white. |
我的队伍是穿白衣服的。 |
I need a white shirt. |
我需要一件白衬衫。 |
But Daddy, you have the white shirt. |
但是爸爸,你有白衬衫。 |
Just take off your jacket. See? |
脱下你的夹克。看到了吗? |
Fantastic! Thank you, Peppa. |
好极了!谢谢你,佩奇。 |
Hello, everyone. |
大家好。 |
Hello, Daddy Pig. |
你好,猪爸爸。 |
I like your shirt! |
我喜欢你的衬衫! |
Very smart! |
非常聪明! |
Thank you. Come on, let’s play football. |
谢谢您。来吧,我们踢足球吧。 |
Yes! |
对! |
Go! |
快走! |
Hurray! |
万岁! |
Hurray! |
万岁! |
Daddy, you’ve made your shirt all muddy! |
爸爸,你把衬衫弄脏了! |
Of course, Peppa. |
当然,佩奇。 |
Football shirts are meant to be muddy. |
足球衫本来是要弄脏的。 |
Daddy Pig loves playing football. |
猪爸爸喜欢踢足球。 |
Everyone loves playing football, |
每个人都喜欢踢足球, |
especially when it’s muddy. |
尤其是泥泞的时候。 |
11 Polly’s Boat Trip |
11波利的乘船旅行 |
Grandpa pig is taking |
猪爷爷在吃 |
Peppa and George on a boat trip. |
佩奇和乔治乘船旅行。 |
Polly parrot is going, too. |
波莉鹦鹉也要去。 |
Grandpa pig, |
猪爷爷, |
have you got your mobile phone? |
你有手机吗? |
Yes, granny pig. |
是的,猪奶奶。 |
Don’t drop it in the water. |
不要把它掉到水里。 |
No, granny pig. |
不,猪奶奶。 |
Is it switched on? |
它打开了吗? |
Yes, granny pig.Bye! |
是的,猪奶奶。再见! |
Bye-bye! |
再见! |
Here is granddad dog. |
这是爷爷的狗。 |
Aha there. |
啊哈。 |
Lovely day to go sailing. |
去航海的好日子。 |
I would go, too. |
我也会去的。 |
But my boat needs to clean. |
但我的船需要清理。 |
I don’t know why you |
我不知道你为什么 |
bother cleaning that rusty boat. |
费心清理那艘生锈的船。 |
I’m surprised it’s still afloat. |
我很惊讶它还漂浮着。 |
This rusty boat |
这艘生锈的船 |
will still be afloat long after |
很长一段时间后仍能漂浮 |
your old tin boat has |
你的旧铁皮船 |
sunk to the bottom of the river. |
沉到河底。 |
Granddad dog is |
爷爷的狗是 |
grandpa pig’s very best friend. |
猪爷爷是我最好的朋友。 |
Boat steam ahead! Goodbye! |
快艇前进!再见! |
I am the captain of this boat, |
我是这艘船的船长, |
and when the captain tells you |
当船长告诉你 |
to do something, you must do it. |
要做某事,你必须做。 |
Aye, aye Captain! |
是的,是的,船长! |
Aye, aye, Captain! |
是的,是的,船长! |
Polly parrot copies |
波莉鹦鹉复制品 |
everything that they said. |
他们所说的一切。 |
George, raise the flag. |
乔治,升旗。 |
George, raise the flag. |
乔治,升旗。 |
Peppa, ring the bell. |
佩奇,按铃。 |
Grandpa, can I be the captain, please? |
爷爷,我能当船长吗? |
OK. But as a captain, |
好啊。但作为队长, |
you must wear this hat. |
你必须戴这顶帽子。 |
Now Peppa is the captain, and |
现在佩奇是队长,而且 |
everyone must do what she says. |
每个人都必须照她说的做。 |
Ring the bell. Turn that wheel. |
按门铃转动方向盘。 |
Aye aye, Captain Peppa. |
是的,佩奇船长。 |
Jump up and down. |
上下跳跃。 |
Captain Peppa is a bit bossy. |
佩奇上尉有点专横。 |
Perhaps I should be the captain again. |
也许我应该再当一次船长。 |
We don’t want a crash into anything. |
我们不想撞到任何东西。 |
Steering the boat can be tricky Luckily, |
幸运的是,驾驶这艘船很难, |
I’m good at steering. |
我擅长驾驶。 |
Oh dear. Grandpa pig’s boat |
哦,亲爱的。猪爷爷的船 |
has crashed into a little island. |
撞上了一个小岛。 |
Grandpa, we’re stuck. |
爷爷,我们卡住了。 |
I’ll ring granny pig. She can get help. |
我给猪奶奶打电话。她可以得到帮助。 |
Wow, oh. Grandpa pig has |
哇哦。猪爷爷有 |
dropped his phone in the water. |
他的电话掉在水里了。 |
Granny pig speaking. Hello? Hello. Hello. |
我是猪奶奶。你好?你好。你好。 |
Somehow, we need to |
无论如何,我们需要 |
get a message to granny. |
给奶奶捎个信。 |
Message to granny. |
给奶奶的信。 |
Polly can fly to granny. |
波莉可以飞到奶奶那儿去。 |
Good idea, Peppa! And I |
好主意,佩奇而我 |
can teach Polly what to say. |
能教波莉说什么。 |
Grandpa pig says, |
猪爷爷说, |
Grandpa pig says, |
猪爷爷说, |
Help, help! |
救命,救命! |
There you see easy peasy. |
在那里你看到了简单的豌豆。 |
Grandpa pig says easy peasy. |
猪爷爷说轻松点。 |
You silly old bird. |
你这个愚蠢的老家伙。 |
Hello, Polly. What are you doing here? |
你好,波莉你在这里干什么? |
Grandpa pig says, |
猪爷爷说, |
What does grandpa pig say? |
猪爷爷怎么说? |
You silly old bird. |
你这个愚蠢的老家伙。 |
Oh! |
哦! |
Help, help! |
救命,救命! |
Goodness me, grandpa must need help! |
天哪,爷爷一定需要帮助! |
Granddad dog. |
爷爷的狗。 |
Hello, granny pig. |
你好,猪奶奶。 |
Grandpa pig needs help. |
猪爷爷需要帮助。 |
Please, could you rescue him? |
拜托,你能救他吗? |
Madam, I would be delighted. |
夫人,我很高兴。 |
Hurray! |
万岁! |
Aha there. |
啊哈。 |
Do you need rescuing, captain? |
你需要救援吗,上尉? |
En, maybe. |
恩,也许吧。 |
Would you like my rusty |
你想要我的生锈的吗 |
old boat to rescue you? |
救你的旧船? |
Yes, please, granddad dog. |
是的,求你了,爷爷的狗。 |
Catch this, captain. |
抓住这个,船长。 |
Aye aye, skippe. |
是的,是的,船长。 |
Granddad dog is |
爷爷的狗是 |
grandpa pig’s very best friend. |
猪爷爷是我最好的朋友。 |
Granny, did Polly |
奶奶,波莉 |
tell you we needed help? |
告诉你我们需要帮助? |
Yes, Polly is a very clever parrot. |
是的,波利是一只非常聪明的鹦鹉。 |
Say I’m a clever parrot, woof woof! |
说我是只聪明的鹦鹉,呜呜! |
I’m a clever parrot, woof woof! |
我是只聪明的鹦鹉,呜呜! |
12 Delphine Donkey |
12德尔菲驴 |
Hello, Daddy pig speaking. |
你好,我是猪爸爸。 |
Monsieur pig, comment allez-vous? |
猪先生,你说呢? |
Oh. Something is wrong with the phone. |
哦。电话出毛病了。 |
You see, the phone is talking nonsense. |
你看,电话在胡说八道。 |
That was Monsieur Donkey, |
那是驴先生, |
he was speaking French. |
他在说法语。 |
Ha, I thought as much. |
哈,我也这么想。 |
Mummy, what did monsieur Donkey say? |
妈妈,驴子先生说了什么? |
He asked if little |
他问如果 |
Delphine Donkey could visit us. |
德尔菲驴可以来看我们。 |
Oh goody. |
哦,太好了。 |
Delphine Donkey is Peppa’s |
德尔芬驴是佩奇的 |
very special friend from France. |
来自法国的非常特别的朋友。 |
Delphine’s coming to |
德尔芬来了 |
practice talking English with us. |
练习和我们说英语。 |
Hooray~ |
万岁~ |
We’d better hurry. |
我们最好快点。 |
Delphine’s train is arriving any minute. |
德尔菲的火车随时都会到。 |
Last stop, all change. |
最后一站,一切都变了。 |
That’s Delphine’s train! |
那是德尔菲的火车! |
Delphine! |
德尔菲! |
Bonjour! |
你好! |
“Bonjour” means “Hello” in French. |
“你好”在法语中是“你好”的意思。 |
Bonjour~ |
你好~ |
Bonjour. |
你好。 |
Bonjour Mr. Donkey. |
你好,驴子先生。 |
My goodness, |
天哪, |
is that huge case for Delphine? |
对德尔菲来说是个大案子吗? |
Yes, Delphine has brought |
是的,德尔菲带来了 |
a few little things for her visit. |
她来拜访的一些小事情。 |
Things you do not have over here |
你这里没有的东西 |
cheese, bread, tomatoes, water… |
奶酪,面包,西红柿,水… |
Au revoir, Delphine. I’ll be back |
再见,德尔菲我会回来的 |
to pick you up tomorrow night. |
明天晚上来接你。 |
Where should I put Delphine’s luggage? |
我应该把德尔菲的行李放在哪里? |
In my room, at the very top of the house. |
在我的房间里,在房子的最顶层。 |
Oh. |
哦。 |
And this luggage |
还有这个行李 |
is for one night stay? |
是住一晚吗? |
Oh yes, that is why |
哦,是的,这就是为什么 |
I only pack a little bag. |
我只带了一个小包。 |
Oh. |
哦。 |
Now, Delphine is here |
现在,德尔菲来了 |
to practice talking English, |
练习说英语, |
so we must all help her. |
所以我们都必须帮助她。 |
Yes, mummy. |
是的,妈妈。 |
First, I must say sorry, |
首先,我必须说对不起, |
I do not speak English very well. |
我英语说得不太好。 |
You don’t speak too badly. |
你说话不算太差。 |
You are very kind, Monsieur Pig. |
你真好,猪先生。 |
But may I ask you a |
但我可以问你一个 |
question about talking English? |
关于说英语的问题? |
Of course, I am an |
当然,我是 |
expert at taking. Ask away. |
擅长服用。走开。 |
Are English split infinitives a form |
英语分裂不定式是一种形式吗 |
of irregular verb, or past pronoun? |
是不规则动词,还是过去代词? |
Uh… |
呃… |
Actually it’s quite late, |
其实已经很晚了, |
shall we set up Delphine’s bed? |
我们把德尔菲的床整理一下好吗? |
Mummy, mummy, can Delphine sleep |
妈妈,妈妈,德尔菲能睡吗 |
in my bed, with a pillow at each end? |
在我的床上,两端都有枕头? |
Good idea, Peppa. |
好主意,佩奇。 |
Peppa and Delphine are |
佩奇和德尔菲 |
sleeping at each end of the same bed. |
睡在同一张床的两端。 |
Now children, try to go to sleep. |
现在孩子们,试着去睡觉。 |
You’ll get a busy day tomorrow |
明天你会很忙的 |
Delphine is visiting your play group. |
德尔菲正在拜访你的剧组。 |
aWow.Dormez bien. |
噢。多梅兹·比恩。 |
Dormez bien is French for “sleep well” |
Dormez Bien是法语“睡得好” |
I’m not sleepy at all. |
我一点也不困。 |
Let’s sing a little song to make us sleepy. |
让我们唱一首小歌,让我们昏昏欲睡。 |
Yes. |
对。 |
Delphine’s pretty French |
德尔菲是个漂亮的法国人 |
song has sent everyone to sleep. |
这首歌让每个人都睡着了。 |
Delphine has come to Peppa’s play group. |
德尔菲来到了佩奇的比赛小组。 |
Madame Gazelle, this is my |
瞪羚夫人,这是我的 |
French friend- Delphine Donkey. |
法国朋友-德尔菲驴。 |
Bonjour. |
你好。 |
Ah, bonjour Delphine. |
啊,你好,德尔菲。 |
Delphine sang a pretty French song last |
德尔菲最后唱了一首漂亮的法国歌。 |
night. Can we teach her an English song? |
晚安。我们能教她一首英文歌吗? |
How about “The Bing-bong Song”? |
那“冰棒之歌”呢? |
Yes, sing me this “Bing-bong song”. |
是的,给我唱这首“冰棒歌”。 |
It would be good for my English. |
这对我的英语有好处。 |
Ok. Wu~~ |
好啊。吴~~ |
Good, I have learnt lots of English words. |
很好,我学了很多英语单词。 |