英文版小猪佩奇第三季 13-15
13 The Fire Engine
13消防车
14 Princess Peppa
14佩奇公主
15 Teddy Playgroup
15泰迪幼儿园
13 The Fire Engine |
13消防车 |
Mummy pig is dressed as a fireman. |
猪妈妈打扮成消防员。 |
Mummy, why are you dressed like that? |
妈妈,你为什么穿成那样? |
I’m going to the |
我要去 |
mummy’s fire engine practice. |
妈妈的消防车练习。 |
wow |
真的 |
This is just a good excuse |
这只是个好借口 |
for a cup of tea and a chat. |
喝杯茶聊聊天。 |
Well, what are you |
好吧,你是什么 |
doing today, daddy pig? |
今天干什么,猪爸爸? |
I’ve got a very important meeting |
我有一个非常重要的会议 |
with the daddy’s football team. |
和爸爸的足球队。 |
That’s just a lot of grown- up |
那只是很多成年人 |
boys kicking a football around. |
男孩子们踢足球。 |
We are having a barbecue as well. |
我们也在吃烧烤。 |
Here are Mr. Bull, Mr. Rabbit, |
这是公牛先生,兔子先生, |
Mr. Pony and Mr. Zebra. |
小马先生和斑马先生。 |
Moo, is Daddy pig coming out to play? |
妈妈,猪爸爸出来玩了吗? |
Come on! |
快点! |
Mummy, can we see the fire engine? |
妈妈,我们能看看消防车吗? |
Yes! |
对! |
Oh, goodie! |
哦,好东西! |
This is Miss. Rabbit’s fire station. |
我是小姐兔子消防站。 |
Hello, Peppa and George. |
你好,佩奇和乔治。 |
Come and see the fire engine. |
来看看消防车。 |
Fire engine! |
消防车! |
There is a ladder for climbing, a hose |
有一个爬梯,一根水管 |
for squirting water,and a big bell to ring. |
用来喷水,还有一个大钟要响。 |
Dingdong dingdong! |
叮咚叮咚! |
Now, let’s go up to the |
现在,让我们去 |
tower and look for fires. |
塔上找火。 |
Hello, everyone. |
大家好。 |
Hello, Peppa! Hello, George. |
你好,佩奇你好,乔治。 |
Oh, who’s for a nice cup of tea and a chat? |
哦,谁来喝杯好茶聊聊天? |
That sounds nice. |
听起来不错。 |
A telephone! |
电话! |
Peppa, that is the fire phone. |
佩奇,那是消防电话。 |
It’s only to be used when there is a fire. |
只有在发生火灾时才使用。 |
Ah, fire! Fire! |
啊,火!开火! |
Fire station, where is |
消防站,在哪 |
the fire? Where is the fire? |
火?火在哪里? |
Can I speak to Mummy pig, please? |
我能和猪妈妈说话吗? |
Oh, it’s Daddy pig. |
哦,是猪爸爸。 |
Daddy pig, you are not supposed to ring |
猪爸爸,你不该打电话 |
on this phone.It’s only for emergencies |
在这个电话里。只是为了紧急情况 |
This is an emergency.I can’t find |
这是紧急情况,我找不到 |
the tomato ketchup anywhere. |
番茄酱。 |
Daddy pig, shall I start to barbecue now? |
猪爸爸,我现在可以开始烧烤了吗? |
Yes, please, Mr. Rabbit. |
是的,兔子先生。 |
Do be careful with the |
一定要小心 |
barbecue, daddy pig. |
烧烤,猪爸爸。 |
Trust me, mummy pig.We daddies |
相信我,猪妈妈。我们爸爸 |
know all about barbecues. Bye! |
对烧烤了如指掌。再见! |
Maybe it needs more charcoal. |
也许需要更多的木炭。 |
Give it a bit of blow. |
给它一点打击。 |
Put a few more fire lighters on. |
再放几个打火机。 |
Now, we just have to wait for a fire. |
现在,我们只能等着着火了。 |
How long do we have to wait? |
我们要等多久? |
Oh, it could be a long time. |
哦,可能要很长时间。 |
I’ve been waiting ages. |
我等了很久了。 |
How many fires have you |
你生了多少火 |
actually put out, Miss Rabbit? |
真的出去了,兔子小姐? |
None, not one fire, |
没有,没有一堆火, |
but you’ve got to be ready. |
但你必须做好准备。 |
It’s the fire phone. |
是消防电话。 |
Can you answer it, Peppa? |
你能回答吗,佩奇? |
It’ll probably be your daddy again. |
可能又是你爸爸了。 |
Ok! |
好 啊! |
Hello, fire station. |
你好,消防局。 |
Hello, Peppa. |
你好,佩奇。 |
Oh, daddy, it is you! You’re very |
哦,爸爸,是你!你非常 |
naughty. This phone is for fires only. |
淘气的。这部电话只供火警使用。 |
Can you put Miss Rabbit on, |
你能穿上兔子小姐吗, |
please? That’s a good girl! |
拜托?那是个好女孩! |
Daddy wants to speak to you. |
爸爸想和你说话。 |
Hello, daddy pig. This phone is |
你好,猪爸爸。这个电话是 |
only to be used when there is a… |
只有在… |
Fire! Fire! |
开火!开火! |
Oh, dear, daddy pig’s barbecue is on fire. |
哦,天哪,猪爸爸的烤肉着火了。 |
Fire! Fire! |
开火!开火! |
Mummies to the rescue!Wee … |
救出木乃伊!嗯…… |
Wee … |
嗯…… |
Hold tight!Wee … |
抓紧!嗯…… |
Fire! Fire! Dingdong dingdong! |
开火!开火!叮咚叮咚! |
It’s Miss Rabbit’s fire engine. |
是兔子小姐的消防车。 |
Hurray! |
万岁! |
Stand back, daddies. |
退后,爸爸们。 |
Mummy dog, turn on the water. |
狗妈妈,打开水。 |
Aye, aye, mummy pig! |
是的,是的,猪妈妈! |
The fire is out. |
火灭了。 |
Hurray! |
万岁! |
Thank you for saving us, Miss Rabbit. |
谢谢你救了我们,兔子小姐。 |
No problem! It’s all part of the |
没问题这都是 |
service. The mummy’s fire engine service. |
服务。木乃伊的消防车服务。 |
And now that Miss Rabbit |
现在那个兔子小姐 |
has kindly flooded our garden. |
好心地淹没了我们的花园。 |
We can all jump up and |
我们都可以跳起来 |
down in muddy puddles. |
在泥泞的水坑里。 |
Yes! |
对! |
I love fire engines,especially |
我喜欢消防车,尤其是 |
when they made muddy puddles! |
当他们做泥坑的时候! |
14 Princess Peppa |
14佩奇公主 |
It is bed time for Peppa and George. |
佩奇和乔治该睡觉了。 |
Good night, my little piggies! |
晚安,我的小猪们! |
Granny and |
奶奶和 |
grandpa pig have come for dinner. |
猪爷爷来吃晚饭了。 |
Hello! |
你好! |
Where are Peppa and George? |
佩奇和乔治在哪里? |
They are asleep. |
他们睡着了。 |
Oh, but I so want |
哦,但我真的很想 |
to see them, can I take a peek? |
要看他们,我能看一眼吗? |
Ok, granny pig, but be very quiet. |
好吧,猪奶奶,但是要安静。 |
Granny pig! |
猪奶奶! |
Hello, my little |
你好,我的小宝贝 |
darlings! You should be asleep! |
亲爱的!你应该睡着了! |
Tell us a story! |
给我们讲个故事! |
Ok, but only if you |
好吧,但前提是 |
promise to go straight back to sleep. |
答应我直接回去睡觉。 |
Ok, I’ll just sleep after the story. |
好吧,故事结束后我就睡觉。 |
All right. Once upon a time, there was |
好吧。从前,有 |
A little boy called |
一个小男孩打电话来 |
Pedro Pony, and he found some magic bean. |
佩德罗·小马,他发现了一些神奇的豆子。 |
Oh! Yes. Now Pedra planted the bean |
哦!对。现在佩德拉种下了豆子 |
and it grew into an enormous |
它变成了一个巨大的 |
bean stalk that went high into the sky. |
高高挂在空中的豆茎。 |
That’s right! |
没错! |
Pedro climbed to the |
佩德罗爬到 |
top of that bean sprout and found a |
在豆芽上发现一个 |
A horrible big giant. |
一个可怕的大巨人。 |
But I don’t want that. I want a princess! |
但我不想那样。我想要一个公主! |
Oh, yes! There he |
哦,是的!他在那儿 |
found a beautiful princess Peppa. |
找到了美丽的佩奇公主。 |
Haha~ |
哈哈~ |
And Sir George, the brave knight. |
还有乔治爵士,勇敢的骑士。 |
And a cook, who made |
还有一个厨师 |
the most delicious food ever. |
最美味的食物。 |
Mummy pig, daddy pig and |
猪妈妈,猪爸爸 |
grandpa pig are waiting to eat dinner. |
猪爷爷等着吃晚饭。 |
I’ll go and see what’s keeping granny pig. |
我去看看是什么让猪奶奶不高兴。 |
What’s next in the story? |
接下来的故事是什么? |
Naughty granny pig! |
淘气的猪奶奶! |
You woke the little ones. |
你吵醒了小家伙。 |
We promised to sleep |
我们答应过要睡觉 |
when the story ends, grandpa. |
故事结束后,爷爷。 |
I’m good at ending stories. |
我擅长结束故事。 |
granny pig. And you go down stairs. |
猪奶奶然后你下楼去。 |
I won’t be long. |
我不会太久的。 |
There’s a boy. |
有个男孩。 |
a bean stalk. a beautiful princess. |
豆茎美丽的公主。 |
a brave knight. and a |
勇敢的骑士。以及 |
cook who makes the lovely dinner. |
做美味晚餐的厨师。 |
Well, after they ate the |
好吧,在他们吃了 |
lovely dinner, everyone fell asleep, the end. |
可爱的晚餐,大家都睡着了,结束了。 |
Then they all |
然后他们都 |
woke up and along came a wizard. |
醒来,一个巫师走了过来。 |
A wizard? |
巫师? |
Yes, a wizard who |
是的,一个巫师 |
was going to do a big magic show. |
准备做一个大型魔术表演。 |
Ah, but—— |
啊,但是-- |
Then, along came a scary dragon. |
然后,一条可怕的龙出现了。 |
Granny pig, mummy pig and |
猪奶奶,猪妈妈和 |
daddy pig are still waiting to eat dinner. |
猪爸爸还在等着吃晚饭。 |
That bit time |
那段时间 |
story doesn’t seem to be working. |
这个故事似乎行不通。 |
I’m the expert in telling bedtime |
我是讲就寝时间的专家 |
stories, I’ll have them sleeping in no time. |
故事,我马上让他们睡觉。 |
Ahhh, a scary dragon! |
啊,一条可怕的龙! |
Peppa, Gorge, back to bed! |
佩奇,乔治,回床上去! |
But grandpa hasn’t |
但是爷爷没有 |
finished the story yet, daddy. |
故事结束了,爸爸。 |
I’ll finish the story. |
我会把故事讲完的。 |
I’ll be done in a minute. |
我马上就好。 |
Ok, there is a boy, a bean stalk, a castle, |
好吧,有一个男孩,一个豆茎,一座城堡, |
a beautiful princess, a brave knight, a cook, |
美丽的公主,勇敢的骑士,厨师, |
a wizard and a scary dragon. |
一个巫师和一条可怕的龙。 |
And a very hungry king. |
还有一个饥肠辘辘的国王。 |
So they all had a big |
所以他们都有一个很大的 |
dinner and lived happily ever after |
晚餐后过着幸福的生活 |
The end. |
结束。 |
Then, they had a party! |
然后,他们开了个派对! |
And all their friends came. |
他们所有的朋友都来了。 |
Right, I think I’d better sort this out. |
好吧,我想我最好把这事解决。 |
Hohohoho~ |
呵呵呵呵~ |
Daddy pig! |
猪爸爸! |
They are almost asleep. |
他们几乎睡着了。 |
Thank you. I’ll take over now. |
谢谢您。我现在接手。 |
You have to finish the story, mummy. |
你必须把故事讲完,妈妈。 |
Ok, quickly now. Tell me what’s happened. |
好的,快点。告诉我发生了什么事。 |
Once upon the time, |
从前, |
in olden days, a long time ago…… |
在过去,很久以前…… |
Mummy pig has |
猪妈妈有 |
been up there for a long time. |
在那里呆了很长时间。 |
I can hear snoring. |
我能听到打鼾声。 |
At last! Peppa and Gorge are asleep. |
最后!佩奇和乔治睡着了。 |
Then they all lived |
然后他们都活着 |
happily ever after. The end. |
从此幸福。结束。 |
Peppa, George! |
佩奇,乔治! |
Shi——Mummy is asleep! |
史——妈妈睡着了! |
Hohohoho, it looks like princess |
呵呵,看起来像公主 |
Peppa is the |
peppa是 |
best to tell the bedtime stories. |
最好讲睡前故事。 |
That’s right. I am! |
没错。我是! |
15 Teddy Playgroup |
15泰迪幼儿园 |
It is home time at peppa’s playgroup. |
现在是佩奇幼儿园的主场时间。 |
Daddy, Teddy playgroup is coming to stay. |
爸爸,泰迪游戏团要来了。 |
Wow. |
真的。 |
Teddy playgroup is our school’s mascot. |
泰迪玩具是我们学校的吉祥物。 |
It’s Peppa’s turn to take him home. |
轮到佩奇送他回家了。 |
Yeah, he has pajamas, |
是的,他有睡衣, |
a photo album and a toothbrush. |
一本相册和一把牙刷。 |
It’s all in his suitcase. |
都在他的手提箱里。 |
I see. |
我懂了。 |
Peppa, Daddy pig and |
佩奇,猪爸爸和 |
Teddy playgroup have arrived home. |
泰迪剧团已经到家了。 |
Mummy pig, we have a |
猪妈妈,我们有一个 |
special guest staying with us tonight. |
今晚和我们一起住的特别客人。 |
Really? Who is that? |
真正地?那是谁? |
Teddy Playgroup. He has pajamas, |
泰迪幼儿园。他有睡衣, |
a photo album and a toothbrush. |
一本相册和一把牙刷。 |
What’s the photo album for? |
相册是做什么用的? |
We take photos of |
我们拍的照片 |
him doing exciting things. |
他做了令人兴奋的事。 |
Oh… |
哦… |
My friends have taken |
我的朋友们 |
Teddy Playgroup all over the world. |
全世界的泰迪幼儿园。 |
London Paris Egypt |
伦敦巴黎埃及 |
Oh, I say,Teddy |
哦,我说,泰迪 |
playgroup does have an exciting life. |
幼儿园确实有令人兴奋的生活。 |
I hope he was an exciting time with us. |
我希望他能和我们一起度过一段激动人心的时光。 |
It is Peppa and George’s bed time. |
现在是佩奇和乔治的睡觉时间。 |
Everybody, this is Teddy Playgroup. |
各位,这是泰迪幼儿园。 |
Hello, he is a special guest. |
你好,他是特邀嘉宾。 |
You all have to make room. |
你们都得腾出地方来。 |
Oh, and that is Mr. Dinosaur, |
哦,那是恐龙先生, |
he looks very good at talking. |
他看起来很会说话。 |
Let’s take a photo for Teddy |
我们给泰迪照张相吧 |
Playgroup’s album. Say “cheese”. |
Playgroup的专辑说“奶酪”。 |
cheese |
奶酪 |
Daddy, Teddy Playgroup needs |
爸爸,泰迪幼儿园需要 |
to have an exciting time tomorrow. |
明天有一个激动人心的时刻。 |
Can we go to the north pole? |
我们能去北极吗? |
Err…How about the supermarket? |
呃…超市怎么样? |
Yes, I don’t think Teddy Playgroup |
是的,我不认为泰迪幼儿园 |
has ever been shopping before. |
以前也买过东西。 |
It is morning. Peppa is taking |
现在是早上。佩奇正在服用 |
Teddy Playgroup to the supermarket. |
泰迪去超市玩。 |
This shop sells everything, |
这家商店什么都卖, |
oranges, apples, bananas. |
橘子,苹果,香蕉。 |
Very interesting. |
很有趣。 |
This is the checkout |
这是结帐处 |
where all the food is paid for. |
所有的食物都是在那里买的。 |
George wants to take a picture. |
乔治想拍张照片。 |
Ok, George. |
好的,乔治。 |
“Cheese”. |
“奶酪”。 |
Cheese. |
奶酪。 |
Haha. That’s enough pictures, George. |
哈哈。够了,乔治。 |
Oh, where is Teddy Play group? |
哦,泰迪游戏团在哪里? |
Teddy Playgroup is missing. |
泰迪幼儿园不见了。 |
Daddy, you’ve lost Teddy Playgroup. |
爸爸,你失去了泰迪幼儿园。 |
Hello. How was your day? |
你好。今天过的怎么样? |
Daddy lost Teddy Playgroup. |
爸爸失去了泰迪的幼儿园。 |
Oh, no. But I’ve got a plan to find him. |
哦,不。但我有个计划要找到他。 |
How are we going to |
我们怎么办 |
find Teddy Playgroup, Daddy? |
找到泰迪幼儿园了吗,爸爸? |
First, we print out all |
首先,我们打印出所有 |
the photos we took of him. |
我们给他拍的照片。 |
Mummy pig is unpacking the shopping. |
猪妈妈正在打开购物袋。 |
Where are you going? |
你要去哪里? |
We are going to stick |
我们要坚持下去 |
pictures of Teddy Playgroup on trees. |
树上的泰迪玩具队的照片。 |
Oh… |
哦… |
Daddy, wait for me. |
爸爸,等我。 |
Why are we sticking |
我们为什么要坚持 |
photos on trees, Daddy? |
树上的照片,爸爸? |
When people see the |
当人们看到 |
pictures of Teddy Playgroup. |
泰迪幼儿园的照片。 |
They’ll know he is lost, |
他们会知道他迷路了, |
and they can help us find him. |
他们能帮我们找到他。 |
Oh, this is Teddy in my bed. |
哦,这是我床上的泰迪。 |
This is Teddy in the kitchen. |
这是厨房里的泰迪。 |
And these are George’s |
这些是乔治的 |
pictures at the supermarket. Ar, |
超市里的照片。应收账, |
Teddy Playgroup! I know where he is. |
泰迪幼儿园我知道他在哪里。 |
Oh, hello? |
哦,喂? |
Mummy, we know |
妈妈,我们知道 |
where Teddy Playgroup is! |
泰迪幼儿园在哪! |
Yes, he is in the shopping |
是的,他在购物 |
bag with the pasta and tomatoes. |
包上意大利面和西红柿。 |
Peppa is showing her class |
佩奇在上课 |
Teddy Playgroup’s photo album. |
泰迪·普拉格的相册。 |
I was worried that Teddy Playgroup |
我担心泰迪的幼儿园 |
Wasn’t having an |
没有一个 |
exciting adventure with us. |
和我们一起冒险。 |
Then luckily, my daddy |
那么幸运的是,我爸爸 |
lost him at the supermarket. |
他在超市丢了。 |
But we found him again in the shopping. |
但我们在购物时又发现了他。 |
That was an exciting adventure! |
那是一次令人兴奋的冒险! |
Yes, it was. |
是的,是的。 |