查看原文
其他

英文版小猪佩奇第三季 46-48

46 The Blackberry Bush

46黑莓灌木丛


47 Pottery

47陶器


48 Paper Aeroplanes

48纸飞机



46 The Blackberry Bush

46黑莓灌木丛

Peppa and her family are at

佩奇和她的家人在

Granny and Grandpa Pig's house.

奶奶和爷爷的猪舍。

Today, I'm going to make

今天,我要

apple and blackberry crumbles.

苹果和黑莓碎了。

Yummy!

好吃!

I need you bravest

我需要你最勇敢

explorers to go and get the fruit.

探险家去拿水果。

Aye! Aye! Granny Pig!

是的是的猪奶奶!

We've got baskets for the apples.

我们有装苹果的篮子。

And buckets for the blackberries.

还有装黑莓的桶。

First, the easy bit picking apples.

首先,容易摘苹果。

On the count of three, shake the tree.

数到三,摇树。

One! Two! Three!

一个!两个三个!

Now for the blackberries.

现在是黑莓。

Why don't we just have apple crumble?

为什么我们不吃苹果屑呢?

Because

因为

blackberries are tasty too, Grandpa.

黑莓也很好吃,爷爷。

OK. Now the hard bit.

好啊。现在是困难的一点。

Now that's what I call a blackberry bush.

这就是我所说的黑莓灌木丛

This bush has been

这灌木丛

here since I was a little piggy.

从我小时候起就在这里。

It's an overgrown weed.

是一种杂草。

I should've cut it down years ago.

我早该把它砍掉的。

Grandpa, why don't you like it?

爷爷,你为什么不喜欢呢?

I don't like the way it looks at me.

我不喜欢它看我的样子。

Silly Grandpa. It's just a harmless bush.

傻爷爷。只是一个无害的灌木。

And it's covered in lovely blackberries.

上面覆盖着可爱的黑莓。

George has seen

乔治看到了

some really big juicy blackberries.

一些非常多汁的黑莓。

Careful George, or you might get tangled.

小心乔治,不然你会被缠住的。

I have a stick for

我有一根棍子

picking hard-To-Reach blackberries.

采摘难以触及的黑莓。

Clever Grandpa!

聪明的爷爷!

But the best

但最好的

blackberries are right at the very top.

黑莓就在最上面。

That's why I brought the ladder.

所以我才带了梯子。

Um, don't

嗯,别

lean too far over, Mummy Pig.

靠得太远了,猪妈妈。

Don't worry. I've been climbing this

别担心我一直在爬这个

Blackberry bush since I was a little girl.

我还是个小女孩的时候就开始用黑莓。

Yes, but you are not a little girl now.

是的,但你现在不是个小女孩了。

I know what I'm doing.

我知道我在做什么。

Oh, dear! Mummy Pig has

哦,亲爱的!猪妈妈有

fallen into the blackberry bush.

掉进黑莓灌木丛里。

Mummy! Can you get out?

妈妈!你能出去吗?

No, I'm stuck.

不,我卡住了。

You're stuck in the

你被困在

thorny bush like Sleeping Beauty.

荆棘丛中的睡美人。

What?

什么?

Once upon a time,

从前,

There was a

有一个

princess called Sleeping Beauty.

公主叫睡美人。

One day she fell asleep in a thorny bush.

一天,她在荆棘丛中睡着了。

And she stayed there for a hundred years.

她在那里呆了一百年。

That's a nice story, Peppa.

那是个好故事,佩奇。

It is Susie Sheep.

是苏西羊。

Hello, Peppa.

你好,佩奇。

Hello, Susie.

你好,苏西。

My Mummy is in a blackberry bush.

我妈妈在黑莓灌木丛里。

And she'll be there for a hundred years.

她会在那里呆上一百年。

Like Sleeping Beauty?

喜欢睡美人?

And she'll be rescued by a

她会被一个

handsome prince who will give her a kiss.

英俊的王子会给她一个吻。

My Mummy is having an adventure.

我妈妈正在冒险。

I wish my mummy

我祝我妈妈

would have adventures like that.

会有这样的冒险。

Um, can someone think

嗯,有人能想到

of a way to get me out of here?

想办法把我弄出去吗?

Don't worry, Mummy.

别担心,妈妈。

In a hundred years

一百年后

a handsome prince will rescue you.

英俊的王子会救你的。

I'll be that handsome prince. Grandpa Pig,

我会成为那个英俊的王子。猪爷爷,

May I borrow your pruning shears please?

我可以借你的修枝剪吗?

Of course you may, Brave Sir Daddy Pig.

你当然可以,勇敢的猪爸爸先生。

Stand back everyone.

大家退后。

Take that you thorny bush you.

把你的荆棘灌木丛带走。

Hurray!

万岁!

Oh, my prince.

哦,我的王子。

My princess.

我的公主。

You were meant to stay

你应该留下来

in there for a hundred years!

在那里呆了一百年!

That was quite long enough. Thank you.

那已经够长了。谢谢您。

Mummy is a blackberry bush.

妈妈是一棵黑莓树。

I thought this sort

我以为是这样的

of thing only happened to me!

只发生在我身上的事!

Stand still while we pick you.

在我们挑选你的时候站住。

Let's take all this fruit back to Granny Pig.

我们把这些水果还给猪奶奶吧。

Granny! Granny! Mummy had an adventure!

奶奶!奶奶!妈妈有一次冒险!

And then Mummy fell in a bush.

然后木乃伊倒在灌木丛里。

She looked quite silly and she was going

她看上去很傻,正要去

Ah----! Help me! Help me!

啊——!帮助我!帮助我!

And then Daddy came and rescued her.

然后爸爸来救了她。

The end.

结束。

Thank you, Peppa.

谢谢你,佩奇。

I think we've all

我想我们都

heard that story enough times now.

已经听够那个故事了。

But it's funny.

但这很有趣。

I never want to see

我不想看到

another blackberry in my life.

我生命中的另一个黑莓。

So you don't want to

所以你不想

any apple and blackberry crumble then.

任何苹果和黑莓都会碎。

Well. Mmmm. Delicious.

好。嗯。很好吃。

Mummy Pig loves

猪妈妈喜欢

apple and blackberry crumble.

苹果和黑莓碎了。

Everyone loves

人人都爱

apple and blackberry crumble.

苹果和黑莓碎了。

47 Pottery

47陶器

Peppa and George are

佩奇和乔治

playing at Zoe Zebra's house.

在佐伊斑马的家里玩。

Little Zuzu and Zaza are

小祖祖和扎扎

making a jungle with play-clay.

用粘土做一个丛林。

George has made

乔治已经

a dinosaur out of play-clay.

一只恐龙在玩粘土游戏。

Peppa and Zoe are having a dolls' picnic.

佩奇和佐伊正在野餐。

Hello, Mr. Monkey.

你好,猴子先生。

Would you like a cup of tea?

你想喝杯茶吗?

Monkey says yes.

猴子答应了。

What's the magic word, Mr. Monkey?

猴子先生,这个神奇的词是什么?

That means please.

意思是请。

Oh! We haven't got a tea-set.

哦!我们没有茶具。

We could make a tea-set out of play-clay.

我们可以用粘土做茶具。

Yes. George,

对。乔治,

can we use your play-clay please?

我们能用一下你的粘土吗?

No.

不。

Zuzu, Zaza, we need to

祖祖,扎扎,我们需要

make a tea-set for our tea party.

为我们的茶话会做一套茶具。

No.

不。

You can help us make it.

你可以帮助我们成功。

I'll make the teapot.

我来做茶壶。

And we'll make the cups.

我们来做杯子。

There. Now monkey can have tea.

在那里现在猴子可以喝茶了。

Oh! This teapot is too soft.

哦!这个茶壶太软了。

Real tea-sets aren't soft.

真正的茶具不软。

My mummy makes

我妈妈做的

real pots. She does pottery.

真正的罐子。她做陶器。

Mummy, can you help

妈妈,你能帮忙吗

us make a tea-set please?

我们做一套茶具好吗?

Real teacups and a

真正的茶杯和

teapot that we can put real water in.

我们可以放真水的茶壶。

Okay. Come with me.

可以。跟我来。

This is where Ms. Zebra makes her pottery.

这是斑马女士制作陶器的地方。

Let's make this tea-set.

我们来沏茶吧。

What's that?

那是什么?

Clay. All pottery starts off like that.

粘土所有的陶器都是这样开始的。

That is soft, like play-clay.

那是软的,像玩粘土。

We need it to be soft, so we can shape it.

我们需要它是柔软的,这样我们才能塑造它。

But later it won't be soft.

但以后就不会软了。

Mummy Zebra is making

斑马妈妈在做

a little cup on the potter's wheel.

陶工轮子上的小杯子。

There, one cup.

给,一杯。

Wow.

真 的。

That looks easy.

看起来很简单。

Would you like to try?

你想试试吗?

Yes, please.

是的,谢谢。

It's all slimy.

都粘糊糊的。

Ah, it's all gone wrong.

啊,一切都错了。

Making a cup

做一个杯子

on a potter's wheel is not easy.

在陶工的轮子上是不容易的。

There is an easier way to make a cup.

有一种更容易做杯子的方法。

First, roll the clay

首先,把粘土卷起来

into a long worm like this.

变成这样一条长虫。

It's a wriggly worm!

它是一条蠕动的虫子!

I'm a wriggly worm.

我是一只蠕动的虫子。

I'm made of clay.

我是粘土做的。

What shall I make today?

我今天要做什么?

I'm a wriggly worm.

我是一只蠕动的虫子。

We wrap it round and round like this.

我们像这样把它绕来绕去。

It's a bit bumpy.

有点颠簸。

No, I smooth the jolt with my hands

不,我用手抚平震动

and I add a handle.

我加了个把手。

It's a cup.

是个杯子。

Now we have two cups.

现在我们有两个杯子。

Yes, but a tea-set

是的,但是一套茶具

needs more than two cups.

需要两杯以上。

We'll all make cups.

我们都会做杯子。

Yes.

对。

Dinosaur.

恐龙。

George has made a dinosaur.

乔治做了一只恐龙。

George always makes dinosaurs.

乔治总是制造恐龙。

What a scary dinosaur!

多么可怕的恐龙!

Now we need to bed the tea-set in a kiln.

现在我们需要把茶具放在窑里。

A kiln is an oven,

窑就是炉子,

cooks the clay and makes it hard.

烧制粘土使之变硬。

The tea-set should be ready.

茶具应该准备好了。

Hooray.

万岁。

Now we paint them.

现在我们画它们。

The children are painting

孩子们在画画

the tea-set lovely bright colors.

这茶色很鲜艳。

The tea-set is finished.

茶具吃完了。

Now we can have our tea party.

现在我们可以开茶话会了。

There is a cup for everyone.

每个人都有一个杯子。

Oh, we forgot to make a teapot.

哦,我们忘了做茶壶了。

I know.

我知道。

George's dinosaur can be the teapot.

乔治的恐龙可以当茶壶。

Yes, let's fill it with water.

是的,我们把它装满水。

This is the best tea-set in the world!

这是世界上最好的茶具!

Everybody knows that all the

每个人都知道

finest tea-sets have a dinosaur in them.

最好的茶具里有恐龙。

Teapot.

茶壶。

48 Paper Aeroplanes

48纸飞机

Daddy pig is getting ready to go to work.

猪爸爸正准备去上班。

Good, that's all the papers I need. Bye

很好,这就是我需要的所有文件。拜伊

Byebye Daddy!

再见爸爸!

Mummy, can we make something?

妈妈,我们能做点什么吗?

Yes ,what would you like to make?

是的,你想做什么

Dinosaur!

恐龙!

Oh, George!

哦,乔治

You always say dinosaur for everything!

你总是说恐龙代表一切!

Let's make an aeroplane.

我们做一架飞机吧。

George likes aeroplanes.

乔治喜欢飞机。

Can we make an aeroplane that flies?

我们能做一架能飞的飞机吗?

Yes, all we need is some paper!

是的,我们只需要一些纸!

We know where there is the paper.

我们知道报纸在哪里。

There is lots of old paper in the workroom.

工作室里有很多旧报纸。

Here's some paper.

这是一些纸。

Perfect!

很 完美!

Mummy pig is

猪妈妈是

going to make a paper aeroplane.

准备做一架纸飞机。

Fold the paper down the middle.

把纸从中间折下来。

Now fold the corners in at one end.

现在在一端折角。

Fold both corners in again to make a point.

再把两个角折起来。

Then fold the sides back like this.

然后像这样把两边折回去。

Paper aeroplanes.

纸飞机。

Let's see if they can fly!

让我们看看他们能不能飞!

Ready, steady, go!

准备好了,稳住,走!

Woo~

呜~

Mummy Pig's

猪妈妈的

aeroplane has flown into a tree.

飞机撞上了一棵树。

My turn~Wee~

轮到我了~wee~

Peppa's aeroplane

佩奇的飞机

has landed in a flower pot.

落在花盆里。

Your turn, George.

轮到你了,乔治。

Wee~

周~

George's

乔治的

aeroplane is doing a loop-The-Loop

飞机在绕圈子

And has landed in a duck pond.

降落在一个鸭池里。

Quack quack

嘎嘎嘎嘎

Let's make a big aeroplane.

我们做一架大飞机吧。

We will need a really big piece of paper.

我们需要一张很大的纸。

Here is a big piece of blue paper.

这是一张很大的蓝纸。

Peppa and George

佩奇和乔治

have made a big blue aeroplane.

做了一架蓝色的大飞机。

Daddy pig!

猪爸爸!

Hello, everyone.

大家好。

Shouldn't you be at work?

你不应该在工作吗?

Yes, but I've

是的,但是我

forgotten some important papers.

忘了一些重要的文件。

Daddy, we are making aeroplanes.

爸爸,我们在做飞机。

We made a really big one.

我们做了一个很大的。

Wow, fantastic,

哇,太棒了,

You need someone

你需要一个人

big and strong to throw it.

又大又结实。

Ready, steady, go!

准备好了,稳住,走!

The big blue aeroplane

蓝色大飞机

is flying very high and very far.

飞得又高又远。

It just keeps on going!

它只是继续前进!

Bye-Bye, aeroplane.

再见,飞机。

Hoh~Hoh~Byebye!

呼~呼~拜!

Now I need to

现在我需要

find my important work papers.

找到我的重要工作文件。

Has anyone seen any pieces of paper?

有人看到纸了吗?

Hmm

Uh, maybe you should follow me.

呃,也许你应该跟着我。

Is this one of your important papers?

这是你的重要文件之一吗?

Yes, that's one of them.

是的,就是其中之一。

Is this one

是这个吗

of your important papers, Daddy?

你的重要文件呢,爸爸?

Yes, thank you, Peppa.

是的,谢谢你,佩奇。

Hm, why are we at the duck pond?

嗯,为什么我们在鸭塘?

Oh, I see! Thank you, Mrs. Duck.

哦,我明白了谢谢你,鸭子夫人。

The only paper

唯一的报纸

I'm missing now is a big blue print.

我现在失踪的是一个大蓝图。

Hm, is it big and blue?

嗯,它又大又蓝吗?

Like the aeroplane you've

就像你的飞机

flown along away and away, Daddy?

一路飞走,爸爸?

Oh, hm.

哦,嗯。

The one that we said bye-Bye to?

我们说再见的那个?

Yes, maybe I should ring the office.

是的,也许我应该打电话到办公室。

This is Daddy Pig's office.

这是猪爸爸的办公室。

Hello, Daddy pig, did you find the papers?

你好,猪爸爸,你找到报纸了吗?

I found some of them.

我找到了一些。

The only one we need is the big blue print.

我们唯一需要的就是大蓝图。

That might be a problem.

那可能是个问题。

Daddy threw it away.

爸爸把它扔掉了。

Threw it away?

扔掉了?

And it flew and flew forever.

它飞啊飞啊飞啊。

Wow, it's here. It just landed on my desk.

哇,在这儿。它刚落在我的桌子上。

What a great idea to make it

多好的主意

Into a paper aeroplane and throw it to us!

把它扔到纸飞机上扔给我们!

Oh, yes. Well.

哦,是的好。

I am a bit of an expert in throwing things.

我有点擅长扔东西。

Thank you, Daddy Pig.

谢谢你,猪爸爸。

Now the blue print is delivered.

现在蓝图已经交付。

Daddy Pig can

猪爸爸罐头

take the rest of the day off work.

休息一天。

Ah, that's nice.

啊,太好了。

Daddy, we need your newspaper.

爸爸,我们需要你的报纸。

What for?

为何?

Making paper aeroplanes.

制造纸飞机。

Hoh~Hoh~

呵呵~呵呵~


您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存