双语美文欣赏—The Excellence of Love爱之美德
[1] Though I speak with the tongues of men and of angels, but have not love, I have become sounding brassor a clanging cymbal.
我若能说万人的方言并天使的话语,却没有爱,我就成了鸣的锣响的钹一般。
[2] And though I have the gift ofprophecy, and understand all mysteries and all knowledge, and though I have all faith, so that I could remove mountains, but have not love, I am nothing.
我若有先知讲道之能,也明白各样的奥秘各样的知识,而且有全备的信,叫我能够移山,却没有爱,我就算不得什么。
[3] And though I bestow all my goods to feed the poor, and though I give my body to be burned, but have not love, it profits me nothing.
我若将所有的周济穷人,又舍己身叫人焚烧,却没有爱,仍然与我无益。
[4] Love suffers long and is kind; love does notenvy; love does not parade itself, is not puffed up;
爱是恒久忍耐,又有恩慈;爱是不嫉妒,爱是不自夸,不张狂;
[5] does not behave rudely, does not seek its own, is not provoked, thinks no evil;
不做害羞的事,不求自己的益处,不轻易发怒,不计算人的恶;
[6] does not rejoice in iniquity, but rejoices in the truth;
不喜欢不义,只喜欢真理;
[7] bears all things, believes all things, hopes all things, endures all things.
凡事包容,凡事相信,凡事盼望,凡事忍耐。
[8] Love never fails. But whether there are prophecies, they will fail; whether there are tongues, they will cease; whether there is knowledge, it will vanish away.
爱是永不止息。先知讲道之能终必归于无有;说方言之能终必停止;知识也终必归于无有。
[9] For we know in part and we prophesy in part.
我们现在所知道的有限,先知所讲的也有限。
[10] But when that which is perfect has come, then that which is in part will be done away.
等那完全的来到,这有限的必归于无有了。
[11] When I was a child, I spoke as a child, I understood as a child, I thought as a child; but when I became a man, I put away childish things.
我作孩子的时候,话语像孩子,心思像孩子,意念像孩子;既成了人,就把孩子的事丢弃了。
[12] For now we see in a mirror, dimly, but then face to face. Now I know in part, but then I shall know just as I also am known.
我们如今彷佛对着镜子观看,模糊不清;到那时就要面对面了。我如今所知道的有限,到那时就全知道,如同主知道我一样。
[13] And now abide faith, hope, love, these three; but the greatest of these is love.
如今常存的有信,有望,有爱这三样,其中最大的是爱。
微信:563730218
QQ:563730218
手机:18003810803
新浪微博:北极光翻译赵小贤